Everyone has a dream. But sometimes there’s a gap between where we are and where we want to be. True, there are some people who can bridge that gap easily, on their own, but all of us need a little help at some point. A little boost. An accountability partner. A Snooze Squad. In each episode, the Snooze Squad will strategize an action plan for people to face their fears. Guests will transform their own perception of their potential and walk away a few inches closer to who they want to become ...
…
continue reading
المحتوى المقدم من Dating Kinky Team and Dating Kinky. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Dating Kinky Team and Dating Kinky أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
When "No" doesn't mean "No."
MP3•منزل الحلقة
Manage episode 331259775 series 2626352
المحتوى المقدم من Dating Kinky Team and Dating Kinky. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Dating Kinky Team and Dating Kinky أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
OK. I'mma be clear, here. I think this is sum bullshit, and I don't do it in my relationships, BUT people do for their own reasons, and I'm going to explore this, so you have examples of how "No" can be used that is not actually "No."
(Feels very "Depends on what your definition of "is" is, to me, but you do you...)
--
NO! Means Yes!
In Polish, "No" spelled and pronounced exactly that way is an affirmative response. It's used less often as a direct response:
"Will you kink with me?"
"No." <--- Not really the right grammar, more likely to use "Tak," (yes), or "Nie" (no).
"I love to kink!"
"No," (yeah) or "No to dobra," (yeah, it's good).
Polish speakers use "no" in conversation to show they are listening, as English speakers might use "Yeah," "Sure," "Uh huh," or "Go on..."
--
NO! Means "I'm being playful!"
Some people like to play the brat in their relationships (whether power exchange or not). In those situations, "No" might mean "Make me," or "Chase me through the house growling, while I giggle until you catch me and have your naughty, naughty way with me."
In a case like this, I would suggest that you have a word that really doesn't fit into most situations naturally that can be used to mean "No, 100%, absolutely," so if there is confusion or an actual hard "no" needs to be uttered, that word can stand in it's place.
For example:
Red
Snicklefritz
Asparagus
IMeanNO
Meatloaf (I'll do anything for love, but I won't do that.)
When something like this is negotiated and put into place in a relationship or a scene, it's often called a safeword.
All of these are safewords I've encountered in my time in kink.
(Feels very "Depends on what your definition of "is" is, to me, but you do you...)
--
NO! Means Yes!
In Polish, "No" spelled and pronounced exactly that way is an affirmative response. It's used less often as a direct response:
"Will you kink with me?"
"No." <--- Not really the right grammar, more likely to use "Tak," (yes), or "Nie" (no).
"I love to kink!"
"No," (yeah) or "No to dobra," (yeah, it's good).
Polish speakers use "no" in conversation to show they are listening, as English speakers might use "Yeah," "Sure," "Uh huh," or "Go on..."
--
NO! Means "I'm being playful!"
Some people like to play the brat in their relationships (whether power exchange or not). In those situations, "No" might mean "Make me," or "Chase me through the house growling, while I giggle until you catch me and have your naughty, naughty way with me."
In a case like this, I would suggest that you have a word that really doesn't fit into most situations naturally that can be used to mean "No, 100%, absolutely," so if there is confusion or an actual hard "no" needs to be uttered, that word can stand in it's place.
For example:
Red
Snicklefritz
Asparagus
IMeanNO
Meatloaf (I'll do anything for love, but I won't do that.)
When something like this is negotiated and put into place in a relationship or a scene, it's often called a safeword.
All of these are safewords I've encountered in my time in kink.
362 حلقات
MP3•منزل الحلقة
Manage episode 331259775 series 2626352
المحتوى المقدم من Dating Kinky Team and Dating Kinky. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Dating Kinky Team and Dating Kinky أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
OK. I'mma be clear, here. I think this is sum bullshit, and I don't do it in my relationships, BUT people do for their own reasons, and I'm going to explore this, so you have examples of how "No" can be used that is not actually "No."
(Feels very "Depends on what your definition of "is" is, to me, but you do you...)
--
NO! Means Yes!
In Polish, "No" spelled and pronounced exactly that way is an affirmative response. It's used less often as a direct response:
"Will you kink with me?"
"No." <--- Not really the right grammar, more likely to use "Tak," (yes), or "Nie" (no).
"I love to kink!"
"No," (yeah) or "No to dobra," (yeah, it's good).
Polish speakers use "no" in conversation to show they are listening, as English speakers might use "Yeah," "Sure," "Uh huh," or "Go on..."
--
NO! Means "I'm being playful!"
Some people like to play the brat in their relationships (whether power exchange or not). In those situations, "No" might mean "Make me," or "Chase me through the house growling, while I giggle until you catch me and have your naughty, naughty way with me."
In a case like this, I would suggest that you have a word that really doesn't fit into most situations naturally that can be used to mean "No, 100%, absolutely," so if there is confusion or an actual hard "no" needs to be uttered, that word can stand in it's place.
For example:
Red
Snicklefritz
Asparagus
IMeanNO
Meatloaf (I'll do anything for love, but I won't do that.)
When something like this is negotiated and put into place in a relationship or a scene, it's often called a safeword.
All of these are safewords I've encountered in my time in kink.
(Feels very "Depends on what your definition of "is" is, to me, but you do you...)
--
NO! Means Yes!
In Polish, "No" spelled and pronounced exactly that way is an affirmative response. It's used less often as a direct response:
"Will you kink with me?"
"No." <--- Not really the right grammar, more likely to use "Tak," (yes), or "Nie" (no).
"I love to kink!"
"No," (yeah) or "No to dobra," (yeah, it's good).
Polish speakers use "no" in conversation to show they are listening, as English speakers might use "Yeah," "Sure," "Uh huh," or "Go on..."
--
NO! Means "I'm being playful!"
Some people like to play the brat in their relationships (whether power exchange or not). In those situations, "No" might mean "Make me," or "Chase me through the house growling, while I giggle until you catch me and have your naughty, naughty way with me."
In a case like this, I would suggest that you have a word that really doesn't fit into most situations naturally that can be used to mean "No, 100%, absolutely," so if there is confusion or an actual hard "no" needs to be uttered, that word can stand in it's place.
For example:
Red
Snicklefritz
Asparagus
IMeanNO
Meatloaf (I'll do anything for love, but I won't do that.)
When something like this is negotiated and put into place in a relationship or a scene, it's often called a safeword.
All of these are safewords I've encountered in my time in kink.
362 حلقات
كل الحلقات
×مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.