انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 한두 번도 아니고) - 2023.01.13
Manage episode 352998041 series 3050755
희경: 우리 딸은 지금 배신당해서 마음이 아픈 거야.
إنها تتألم لأنها تعرضت للخيانة.
내가 알아! 내가 겪어봤으니
أنا أعلم! لأنني تعرضت لهذا من قبل.
혁상: 제발 진정 좀 해. 김박사 말대로 혜빈인 정신과 치료 받아야 돼.
من فضلك اهدئي قليلا. يجب أن تتلقى هيه بين العلاج النفسي كما قال الدكتور كيم بالضبط.
Hyuk-sang: 이게 지금 한 두 번도 아니고.
فهذه ليست المرة الأولى أو الثانية.
희경: 당신은 가만히 있어요. 혜빈인 엄마인 내가 제일 잘 알아.
أنت لا تقوم بأي شيء. أنا، أمها سأصلح الأمر.
내가 고칠 거야. 당신 손도 까딱하지 마요.
أنا سأصلح الأمر. أنت لا تتدخل بأي شكل.
شرح التعبير
كلمة: 한두 تشير لرقم واحد او اثنين يعني مرة أو اثتنتين.
ويستخدم التعبير عندما يكون هناك موقف ما وقع ليس مرة ولا مرتين ولكن حدث بشكل متكرر أي أن الموقف حاد. ويستخدام التعبير ايضا عندما يكون هناك من يوبخ أو يقدم نفس النصيحة بنفس الشكل أكثر من مرة فيُستخدم التعبير لتوضيح أن هذه النصيحة المتكررة غير مرحب بها.
وبالنسبة للكلمة "한두" فهي لم تحدد هل هي تشير لرقم واحد أو رقمين وتعني أنه يعني في هذا الحدود. لذا إذا قلنا:
한두 시간 잤다.
يعني هذا أنك نمت ساعة او ساعتين،
한두 잔 마셨다.
يعني شربت كأسا أو كأسين.
وتكتب الكلمة “한두” دون فاصل ما بينهما، إذا كان بينهما مسافة فهي هنا لا تعني واحد ولكن تعني تقريبا:
한 열흘 전
تقريبا قبل 10 أيام
شرح الأمثلة
.1
가: 늦어서 죄송합니다.
أ.أعتذر عن التأخير.
나: 또 지각했어요? 한두 번도 아니고 이렇게 자주 지각하면 어떡합니까?
ب.هل تأخرت مرة أخرى؟ ليست مرة او مرتين، مماذا نفعل إذا واصلت التأخر هكذا؟
.2
가: 엘리베이터가 또 고장 나서 20층부터 걸어 내려왔어.
أ.لقد تعرض المصعد لعطل مرة أخرى وكان علي النزول من الدور العشرين على قدمي.
나: 또? 한두 번도 아니고. 그래서야 어떻게 안심하고 다닐 수 있겠니?
ثانيا؟ لقد حدث هذا كثيرا؟ كيف يمكننا استخدامه ونحن مطمئنون؟
98 حلقات
Manage episode 352998041 series 3050755
희경: 우리 딸은 지금 배신당해서 마음이 아픈 거야.
إنها تتألم لأنها تعرضت للخيانة.
내가 알아! 내가 겪어봤으니
أنا أعلم! لأنني تعرضت لهذا من قبل.
혁상: 제발 진정 좀 해. 김박사 말대로 혜빈인 정신과 치료 받아야 돼.
من فضلك اهدئي قليلا. يجب أن تتلقى هيه بين العلاج النفسي كما قال الدكتور كيم بالضبط.
Hyuk-sang: 이게 지금 한 두 번도 아니고.
فهذه ليست المرة الأولى أو الثانية.
희경: 당신은 가만히 있어요. 혜빈인 엄마인 내가 제일 잘 알아.
أنت لا تقوم بأي شيء. أنا، أمها سأصلح الأمر.
내가 고칠 거야. 당신 손도 까딱하지 마요.
أنا سأصلح الأمر. أنت لا تتدخل بأي شكل.
شرح التعبير
كلمة: 한두 تشير لرقم واحد او اثنين يعني مرة أو اثتنتين.
ويستخدم التعبير عندما يكون هناك موقف ما وقع ليس مرة ولا مرتين ولكن حدث بشكل متكرر أي أن الموقف حاد. ويستخدام التعبير ايضا عندما يكون هناك من يوبخ أو يقدم نفس النصيحة بنفس الشكل أكثر من مرة فيُستخدم التعبير لتوضيح أن هذه النصيحة المتكررة غير مرحب بها.
وبالنسبة للكلمة "한두" فهي لم تحدد هل هي تشير لرقم واحد أو رقمين وتعني أنه يعني في هذا الحدود. لذا إذا قلنا:
한두 시간 잤다.
يعني هذا أنك نمت ساعة او ساعتين،
한두 잔 마셨다.
يعني شربت كأسا أو كأسين.
وتكتب الكلمة “한두” دون فاصل ما بينهما، إذا كان بينهما مسافة فهي هنا لا تعني واحد ولكن تعني تقريبا:
한 열흘 전
تقريبا قبل 10 أيام
شرح الأمثلة
.1
가: 늦어서 죄송합니다.
أ.أعتذر عن التأخير.
나: 또 지각했어요? 한두 번도 아니고 이렇게 자주 지각하면 어떡합니까?
ب.هل تأخرت مرة أخرى؟ ليست مرة او مرتين، مماذا نفعل إذا واصلت التأخر هكذا؟
.2
가: 엘리베이터가 또 고장 나서 20층부터 걸어 내려왔어.
أ.لقد تعرض المصعد لعطل مرة أخرى وكان علي النزول من الدور العشرين على قدمي.
나: 또? 한두 번도 아니고. 그래서야 어떻게 안심하고 다닐 수 있겠니?
ثانيا؟ لقد حدث هذا كثيرا؟ كيف يمكننا استخدامه ونحن مطمئنون؟
98 حلقات
كل الحلقات
×مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.