Artwork

المحتوى المقدم من Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

加拿大商會 (Canadian Chamber of Commerce) - 訪談專家:John Christophe Guedon

20:24
 
مشاركة
 

Manage episode 300185045 series 2971404
المحتوى المقدم من Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

台灣加拿大商會是台灣最早的幾個外國人組織之一,同時也促成了加拿大貿易辦事處的成立,其影響力可見一斑。

除了提升商會成員的權益之外,加拿大商會的另外一個重要的功能就是透過社交活動連結台灣人、在台灣的外國人,以及政府,建立一個人際的網絡 -- 他們所舉辦的加拿大國慶日活動吸引了9,000人參加,是加拿大境外最大的國慶日活動。

今天邀請到台灣加拿大商會的現任主席 John Christophe (JC) 來和我們聊聊這個組織的歷史、功能,還有他們所舉辦的活動。

**對於結交外國朋友有興趣的聽眾,歡迎參加他們的活動,活動詳情請參閱加拿大商會網站:https://canchamtw.com,或是 facebook 粉絲專頁:https://www.facebook.com/canadianchamberofcommerceintaiwan/

**如果您需要本集 Podcast 中英對照逐字稿,請與我們聯繫:https://bit.ly/3arFHXg

----

實用單字及片語:

  1. Trailbreaker (名詞) 先驅

Benjamin Graham is a trailbreaker of value investing.

  1. Bread and butter (名詞) 謀生的專業技能

I teach English on weekends, but practicing law is my bread and butter.

  1. Hiccup (名詞) 暫時的小問題

There is a hiccup within our logistics, but we'll fix it soon.

  1. Slate (動詞) 安排行程

The final exam is slated for next week.

----

Apex Language | 擎宇英文:https://www.apex-lang.com.tw

Facebook 搜尋:ApexLanguage

  continue reading

45 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 300185045 series 2971404
المحتوى المقدم من Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Li Ping Chu & Nan Kun Wu, Li Ping Chu, and Nan Kun Wu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

台灣加拿大商會是台灣最早的幾個外國人組織之一,同時也促成了加拿大貿易辦事處的成立,其影響力可見一斑。

除了提升商會成員的權益之外,加拿大商會的另外一個重要的功能就是透過社交活動連結台灣人、在台灣的外國人,以及政府,建立一個人際的網絡 -- 他們所舉辦的加拿大國慶日活動吸引了9,000人參加,是加拿大境外最大的國慶日活動。

今天邀請到台灣加拿大商會的現任主席 John Christophe (JC) 來和我們聊聊這個組織的歷史、功能,還有他們所舉辦的活動。

**對於結交外國朋友有興趣的聽眾,歡迎參加他們的活動,活動詳情請參閱加拿大商會網站:https://canchamtw.com,或是 facebook 粉絲專頁:https://www.facebook.com/canadianchamberofcommerceintaiwan/

**如果您需要本集 Podcast 中英對照逐字稿,請與我們聯繫:https://bit.ly/3arFHXg

----

實用單字及片語:

  1. Trailbreaker (名詞) 先驅

Benjamin Graham is a trailbreaker of value investing.

  1. Bread and butter (名詞) 謀生的專業技能

I teach English on weekends, but practicing law is my bread and butter.

  1. Hiccup (名詞) 暫時的小問題

There is a hiccup within our logistics, but we'll fix it soon.

  1. Slate (動詞) 安排行程

The final exam is slated for next week.

----

Apex Language | 擎宇英文:https://www.apex-lang.com.tw

Facebook 搜尋:ApexLanguage

  continue reading

45 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع