Artwork

المحتوى المقدم من Schweizerischer Hebammenverband. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Schweizerischer Hebammenverband أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

Sage-femme pour Panmilar: «L’interprète est comme une clé pour accéder au monde de la femme»

19:51
 
مشاركة
 

Manage episode 457150709 series 3627028
المحتوى المقدم من Schweizerischer Hebammenverband. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Schweizerischer Hebammenverband أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Herztöne – der Hebammen-Podcast

Cette année, l’association Panmilar fête ses 20 ans. Dans tout le canton de Vaud, elle met en relation des sages-femmes avec des femmes enceintes allophones. Principalement immigrantes, ces familles ont accès, grâce à l’action de Panmilar, à un suivi avec la présence d’interprètes pendant toute la période périnatale.

Dans cet épisode, Alice Buletti, sage-femme et Reyhan Cogaltay, interprète (prestataire Bhaasha), sont en visite de post-partum auprès de Bizar, 1 mois, et de sa maman Azize. Toutes trois, elles témoignent de ce que leur apporte ce suivi en «trialogue», d’une importance capitale pour le suivi des familles dans cette période particulièrement vulnérable qui entoure une naissance, spécifiquement pour les familles issues de parcours de migration.

L’interprétariat communautaire, outil indispensable à l’équité d’accès aux soins, article de Noémie Pétremand et Gladys Robert (Panmilar) dans l’édition de novembre 2024 d’Obstetrica, la revue de la Fédération suisse des sages-femmes, consacrée à l’accès au soin.

  continue reading

55 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 457150709 series 3627028
المحتوى المقدم من Schweizerischer Hebammenverband. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Schweizerischer Hebammenverband أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Herztöne – der Hebammen-Podcast

Cette année, l’association Panmilar fête ses 20 ans. Dans tout le canton de Vaud, elle met en relation des sages-femmes avec des femmes enceintes allophones. Principalement immigrantes, ces familles ont accès, grâce à l’action de Panmilar, à un suivi avec la présence d’interprètes pendant toute la période périnatale.

Dans cet épisode, Alice Buletti, sage-femme et Reyhan Cogaltay, interprète (prestataire Bhaasha), sont en visite de post-partum auprès de Bizar, 1 mois, et de sa maman Azize. Toutes trois, elles témoignent de ce que leur apporte ce suivi en «trialogue», d’une importance capitale pour le suivi des familles dans cette période particulièrement vulnérable qui entoure une naissance, spécifiquement pour les familles issues de parcours de migration.

L’interprétariat communautaire, outil indispensable à l’équité d’accès aux soins, article de Noémie Pétremand et Gladys Robert (Panmilar) dans l’édition de novembre 2024 d’Obstetrica, la revue de la Fédération suisse des sages-femmes, consacrée à l’accès au soin.

  continue reading

55 حلقات

Tất cả các tập

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل