Player FM - Internet Radio Done Right
12 subscribers
Checked 7M ago
تمت الإضافة منذ قبل five أعوام
المحتوى المقدم من Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tools and Technology in Translation and Technology in Translation أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
المدونة الصوتية تستحق الاستماع
برعاية
<
<div class="span index">1</div> <span><a class="" data-remote="true" data-type="html" href="/series/state-secrets-inside-the-making-of-the-electric-state">State Secrets: Inside The Making Of The Electric State</a></span>


Get ready to step inside the world of The Electric State! Starting Friday, March 7th, join host Francesca Amiker as she takes you behind the scenes of Anthony and Joe Russo’s epic new Netflix adventure. Over six in-depth episodes, explore how the filmmakers transformed Simon Stålenhag’s stunning graphic novel into a cinematic experience like no other. Exclusive interviews from the cast and crew—including Millie Bobby Brown, Chris Pratt, Stanley Tucci, and the Russo Brothers—will help break down the film’s jaw-dropping visuals, emotional core, groundbreaking technology AND the creative secrets that make The Electric State. Join us in the countdown to The Electric State premiering exclusively on Netflix on March 14th. State Secrets: Inside The Making of The Electric State coming March 7th.
Translation Confessional
وسم كل الحلقات كغير/(كـ)مشغلة
Manage series 2763504
المحتوى المقدم من Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tools and Technology in Translation and Technology in Translation أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
…
continue reading
207 حلقات
وسم كل الحلقات كغير/(كـ)مشغلة
Manage series 2763504
المحتوى المقدم من Tools and Technology in Translation and Technology in Translation. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tools and Technology in Translation and Technology in Translation أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
…
continue reading
207 حلقات
كل الحلقات
×T
Translation Confessional

1 EXTRA: What does it take to go from translator to subtitler? 13:43
13:43
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب13:43
In this episode, we discuss what it takes to go from translator to subtitler. Check out these two webinars on subtitling: The Basics of Subtitling: Technical Aspects https://buff.ly/40a9Cfv The Basics of Subtitling: YouTube https://buff.ly/3ZTcM6Y You can also watch the following Translation Confessional episodes on this very same topic: » Introduction to Subtitling ― https://buff.ly/3pQw8IH » Subtitling Work ― https://buff.ly/3LcNYl1 » Behind the Scenes in Subtitling ― https://buff.ly/3ZFb3Bo » Controversy in Subtitling: Squid Game ― https://buff.ly/3YFVfwZ =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=* ABOUT TOOLS AND TECHNOLOGY IN TRANSLATION A 10-week online class, a book, and a YouTube Channel with a single purpose: To help translators use technology to become the most effective they could ever be! » Online Class: http://bit.ly/T3-Class-UCSDExt » Book: http://bit.ly/T3-book » YouTube Channel: http://bit.ly/T3-YouTube » Facebook Page: http://bit.ly/T3-FBPage » Website: RafaLombardino.com…
T
Translation Confessional

1 FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― YouTube Studio 28:39
28:39
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب28:39
A 30-minute online session on how to use YouTube Studio as a free online subtitling platform! To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1 Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

1 FULL WEBINAR: The Basics of Subtitling ― Technical Aspects 41:03
41:03
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب41:03
A 40-minute online session on the technical aspects of subtitling! To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Subtitling Work: https://buff.ly/3LcNYl1 Behind the Scenes in Subtitling: https://buff.ly/3ZFb3Bo Controversy in Subtitling ― Squid Game: https://buff.ly/3YFVfwZ *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

Hoje vamos tocar em um assunto que parece ser meio espinhoso para profissionais do idioma. Já ouvimos muitos colegas dizendo que educar clientes não é responsabilidade nossa; que devemos prestar os nossos serviços de acordo com as diretrizes e práticas da clientela. Porém, muitos de nós acreditamos que faz parte do processo conscientizar a clientela sobre o que a gente faz, porque muitos clientes não entendem bem como tradução e interpretação funcionam. *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódios original em inglês: Client Education e Ideal Clients Crédito das imagens do Pexels: Yan Krukau *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
T
Translation Confessional

1 Apps and Software That Are Worth Your While Investing In 6:47
6:47
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب6:47
You can never go wrong with technology when using it to fast-track your language business to success. Nowadays, many apps and software cost next to nothing, which is what makes them so attractive. Today we will outline precisely why and how this is the case. What we'll address in this episode: CRM Software Marketing Apps Time Management Software Project Management Software Staying on Top of Your Payroll *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE: https://youtu.be/lK6300kY5xY *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* READ THIS EPISODE ON KINDLE VELLA (Available at Amazon US store only) https://buff.ly/42AipYD *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* IMAGE CREDIT: PEXELS Pavel Danilyuk *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Knowing Yourself as a Freelancer: https://buff.ly/3zeAJJ7 How To Name Your Company: https://buff.ly/3rhDy8Q How A Financial Manager Can Help Your Translation Business: https://buff.ly/3sElXZp How Freelancers and Tech Can Help You Grow: https://buff.ly/3WVe2o9 *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

1 FULL WEBINAR: The Role of Translators in the Digital Publishing Era 55:41
55:41
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب55:41
This is a 55-minute online session on how translators can collaborate with authors and publish their own translated content in the digital publishing era. Learn more about what you can publish yourself and get some prospecting ideas and practical tips on how to negotiate directly with authors. To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Collaborating With Authors: https://buff.ly/3ZWzfPm Translating Non-Fiction Books: https://buff.ly/3Fdsq3p Translating Fiction: https://buff.ly/3hIxFzS Listening to Books: https://buff.ly/3y7l0Mn Translators Are NOT Starving Artists: https://buff.ly/3fk12aq *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

1 Como se organizar para traduzir e produzir 11:22
11:22
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب11:22
Hoje vamos falar de um assunto super importante, mas que muita gente acaba deixando de lado: como se organizar sendo profissional independente. Vamos abordar o seguinte: Como organizar os arquivos no computador Como usar a sua caixa de entrada para administrar os seus projetos e clientes Como encontrar um método que funcione bem para você para se planejar melhor. *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódios original em inglês: Clearing the Clutter e Staying Organized Crédito das imagens do Pexels: Ivan Samkov *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
T
Translation Confessional

1 Reach Your Career High With A Professional Development Plan 6:42
6:42
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب6:42
In today's competitive job market, it is more important than ever to invest in your professional development. A well-crafted professional development plan can set you apart from the competition and help you achieve your career goals. Not only will a professional development plan give you a roadmap for success, but it will also help you identify your strengths and weaknesses. The process of creating a professional development plan can also be beneficial in itself, as it forces you to take a hard look at your skills and experience. By taking the time to assess your career goals and create a detailed plan, you are increasing your chances of achieving long-term success. Here are some ideas to help you on your professional development journey. *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE: https://youtu.be/BG6gvqEPwSc *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* READ THIS EPISODE ON KINDLE VELLA (Available at Amazon US store only) https://buff.ly/3mqI59x *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* IMAGE CREDIT: PEXELS Tima Miroshnichenko *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: How To Name Your Company: https://buff.ly/3rhDy8Q How A Financial Manager Can Help Your Translation Business: https://buff.ly/3sElXZp How Freelancers and Tech Can Help You Grow: https://buff.ly/3WVe2o9 Top Networking Tips That Can Help Freelancers Succeed: https://buff.ly/3hpqxbk *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

Hoje vamos falar sobre algo que está em alta: ferramentas de inteligência artificial. Mais especificamente, o ChatGPT. Parece até que o mundo virou de cabeça para baixo recentemente com a inovação! Apesar de muita gente achar que essa história é o fim do mundo, e que profissionais da língua logo serão substituídos pela tecnologia, nós precisamos na verdade olhar para esse advento com a mente aberta e de maneira otimista. Afinal, em vez de resistir aos avanços tecnológicos, deveríamos encontrar um jeito de usar ferramentas novas em nosso benefício para facilitar o nosso trabalho. Neste episódio, vamos falar sobre os seguintes tópicos: O que é o ChatGPT? Como pode ajudar tradutores e intérpretes? Como se compara com a tradução automática? E, finalmente, o ChatGPT vai substituir seres humanos que traduzem e interpretam? *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódio original em inglês: How Can ChatGPT Help Translators Crédito das imagens do Pexels: Alex Knight , Kindel Media , Fauxels , Pixabay , Sora Shimazaki , Tima Miroshnichenko , Mikhail Nilov , and Nothing Ahead *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
T
Translation Confessional

Today we would like to talk about something very trendy: AI tools. More specifically, ChatGPT. The world has been taken by storm by this innovation, and, while there's always a lot of doom and gloom about technology replacing translators and interpreters whenever something new appears in the horizon, it's crucial that we, language professionals, face innovations with a clear mind and optimistic attitude. After all, instead of resisting technological advancements, we should find ways to use new tools to our advantage and make our work easier. This episode will address the following topics: What is ChatGPT? How can it help translators and interpreters? How does it compare to machine translation solutions? And, will ChatGPT replace human translators and interpreters? *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE: https://buff.ly/3YOgCgn *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* READ THIS EPISODE ON KINDLE VELLA (Available at Amazon US store only) https://buff.ly/3IXZ0cF *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* IMAGE CREDIT: PEXELS Alex Knight , Kindel Media , Fauxels , Pixabay , Sora Shimazaki , Tima Miroshnichenko , Mikhail Nilov , and Nothing Ahead *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Machine Translation: To MT or Not to MT: https://buff.ly/3khp6NX How Freelancers and Tech Can Help You Grow: https://buff.ly/3WVe2o9 Technology and Translators: https://buff.ly/3GyfZ3H *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

Você já ouviu falar no método de tradução? Tem gente que usa essa expressão o tempo todo quando estuda teoria da tradução. A ideia até que é boa no papel, e há algumas variações, dependendo do livro teórico que você for ler. Vamos falar sobre os passos propostos e debater sobre a teoria e a realidade da nossa rotina de trabalho. *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódio original em inglês: Translation Method Crédito das imagens do Pexels: Yan Krukau *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
T
Translation Confessional

The acquisition of small businesses owned by language professionals is a trend that has been growing in recent years. Language professionals such as translators, interpreters, subtitlers, and language consultants are often the sole providers of services related to language knowledge, and as such, their businesses are highly specialized and unique. But, what happens then for a language talent who sells their small business? Would they become an employee of their former company after such an acquisition? Could they retire comfortably? In this episode, we pose these and many other questions about this recent trend. *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE: https://youtu.be/RgvcHqhKanw *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* IMAGE CREDIT: PEXELS Gustavo Fring , Ivan Samkov , and Tima Miroshnichenko *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Translators and Translation Agencies: https://buff.ly/3QIB0eE Mergers and Acquisitions: https://buff.ly/3R6Gikd Providing Good Customer Service: https://buff.ly/3QJgr1n *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

1 Quem é você como profissional independente? 6:55
6:55
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب6:55
Boas-vindas a mais um episódio do Cantinho para tradutores! Hoje vamos refletir sobre quem você é na tradução e interpretação, ou como freelancer em geral. Será que você se conhece mesmo como tradutor e intérprete? Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódio original em inglês: Knowing Yourself as a Freelancer Crédito das imagens do Pexels: Andrea Piacquadio , Anna Shvets *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
T
Translation Confessional

Today we would like to feature an article written by Lynn Fors , certified healthcare interpreter working with English and Spanish in Kentucky. She is also the Executive Director of Access Language Solutions, a non-profit whose goal is to address the shortage of professional interpretation and translation services available to non-profit organizations and government entities in Lexington, Kentucky. We asked Lynn's permission to read her article here to you, but you can also check out her original post here . You can also read a very interesting article published by the American Bar Association and titled " Language Justice During COVID-19 ," which she mentioned in her post. And, if you'd like to support the efforts of the Access Language Solution non-profit organization, visit their donation page . *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* WATCH THIS EPISODE ON YOUTUBE: https://youtu.be/H5xGvQFXIw0 *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* IMAGE CREDIT: PEXELS Mart Production and John Wolf *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* THROWBACK TO OTHER EPISODES: Translation and Politics: https://buff.ly/3PRsSrd Code of Ethics for Language Professionals: https://buff.ly/3X0yXFM Interpreters And The Pandemic - Part 1: https://buff.ly/3GFKKE1 Interpreters And The Pandemic - Part 2: https://buff.ly/3Cs0Gal *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* STAY IN TOUCH! Send us a voice message: https://anchor.fm/translation-confessional Send us an email: RLombardino@WordAwareness.com Listen to our theme-based playlists: https://tinyurl.com/TC-playlists *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," the educational effort behind this podcast, here are some links: » Book » Online Class » YouTube Channel » Webinars » Facebook Page And here are some links if you'd like to reach out to Rafa Lombardino, our podcast creator: » Website » Email » Twitter » Instagram…
T
Translation Confessional

1 Equívocos sobre tradução e interpretação 21:03
21:03
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب21:03
Boas-vindas à versão brasileira do podcast Translation Confessional! Este aqui vai ser o Cantinho para Tradutores! Esperamos que vocês, profissionais do idioma, gostem do conteúdo e participem também com as suas histórias e perguntas sobre o mundo da tradução, interpretação, revisão, transcriação, localização, transcrição, legendagem, consultoria e ensino de idiomas. Este episódio de estreia será dividido em duas partes. A primeira foi pensada para os clientes que solicitam serviços de tradução e interpretação. Fiquem à vontade para encaminhar o link deste episódio para os clientes que talvez tenham dificuldades para entender o que é que a gente faz da vida. A segunda parte foi pensada para vocês, colegas de profissão que talvez ainda tenham algumas lacunas de conhecimento ou estejam pensando em como dar uma guinada na carreira. Esperamos que os tópicos abordados ajudem você a ampliar os horizontes no que diz respeito à nossa área de atuação. Deixe uma mensagem de voz Mande um email Episódio original em inglês: Misconceptions in T&I Crédito das imagens do Pexels: Robert Nagy , Cotton Bro , Divine Techy Girl , Erika Cristina , Nicole Berro , Vanessa Garcia , Olly , Ksenia Kartasheva , Dzenina Lukac , Mikhail Nilov , Leeloo The First , Retha Ferguson *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* O "Cantinho para tradutores" é a versão brasileira do podcast "Translation Confessional", uma produção do Tools and Technology in Translation, uma iniciativa educacional criada por Rafa Lombardino para auxiliar profissionais do idioma. Mais informações e links sociais: » livro "Ferramentas e tecnologias na tradução" » aulas virtuais no curso de extensão da Universidade da Califórnia (em inglês) » oficinas virtuais » canal do YouTube » Translation Confessional (podcast em inglês) » página no Facebook » Instagram » Twitter » Website…
مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.