Artwork

المحتوى المقدم من Shivkumar Kalyanaraman. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Shivkumar Kalyanaraman أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

EntarAni Tanakenta (Class / Lesson) - Hari Kambodhi - Adi - Tyagaraja

34:32
 
مشاركة
 

Manage episode 442492796 series 3604063
المحتوى المقدم من Shivkumar Kalyanaraman. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Shivkumar Kalyanaraman أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

Notation: http://www.shivkumar.org/music

Enta RAni Tanakenta

RAGAM-Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)

ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||

AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Lyrics / Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Youtube Class: https://youtu.be/_U2O67KWll4

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/entaranitana-class.mp3

Original: (YouTube: Semmangudi/MSS)

Pallavi:

enta rAni tanak(e)nta pOni nI

centa viDuva jAla SrI rAma

Anupallavi:

antak(A)ri nI centa jEri

hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Charanam 1:

SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa

vEshiyai koluva lEdA (enta)

Charanam 2:

SishTuDu mauni varishThuDu goppa

vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Charanam 3:

nara vara nIkai sura gaNamulu

vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Charanam 4:

Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI

tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Sahityam: P: enta rAni tanak(e)nta pOni nI centa viDuva jAla SrI rAma

Meaning: O Lord SrI rAma! Come what may – may whatever (enta) come (rAni) or may whatever (enta) leave (pOni) me (tanaku) (tanakenta) – I shall not (jAla) leave (viDuva) Your (nI) proximity (centa).

Sahityam: A: antak(A)ri nI centa jEri hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) Lord Siva – Enemy (ari) of Lord of Death (antaka) (antakAri) – serving (koluva) as AnjanEya (hanumantuDai), by joining (centa jEri) (literally coming near) You (nI)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall not leave Your proximity.]

Sahityam: C1: SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa vEshiyai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) SEsha (SEshuDu) – the ornament (bhUshuDu) of Lord Siva (Sivuniki) – serving (koluva) You in the garb (vEshiyai) of lakshmaNa?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C2: SishTuDu mauni varishThuDu goppa vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) the great (goppa) vasishTha (vasishThuDu) – the wise (SishTuDu) and the excellent (varishThuDu) among sages (mauni) – there as Your benefactor (or family priest) (hituDugA)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C3: nara vara nIkai sura gaNamulu vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Meaning: O Best (vara) of men (nara)! Aren't (lEdA) the hordes (gaNamulu) of celestials (sura) serving (koluvaga) You by becoming monkeys (vAnarulai) for Your sake (nIkai)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C4: Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning: Isn’t (lEdA) this tyAgarAja (SrI tyAgarAju) singing (pADaga) Your (nI) virtues (guNamulu) proclaimed (uktamagu) in the Agamas (AgamOktamagu)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

  continue reading

374 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 442492796 series 3604063
المحتوى المقدم من Shivkumar Kalyanaraman. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Shivkumar Kalyanaraman أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

Notation: http://www.shivkumar.org/music

Enta RAni Tanakenta

RAGAM-Hari Kambodhi (28th Melakartha raga)

ARO: S R2 G3 M1 P D2 N2 S ||

AVO: S N2 D2 P M1 G3 R2 S ||

Talam: Adi

Composer: Tyagaraja

Lyrics / Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Youtube Class: https://youtu.be/_U2O67KWll4

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/entaranitana-class.mp3

Original: (YouTube: Semmangudi/MSS)

Pallavi:

enta rAni tanak(e)nta pOni nI

centa viDuva jAla SrI rAma

Anupallavi:

antak(A)ri nI centa jEri

hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Charanam 1:

SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa

vEshiyai koluva lEdA (enta)

Charanam 2:

SishTuDu mauni varishThuDu goppa

vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Charanam 3:

nara vara nIkai sura gaNamulu

vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Charanam 4:

Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI

tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning Courtesy: https://thyagaraja-vaibhavam.blogspot.com/2007/11/thyagaraja-kriti-entha-raani-raga-hari.html

Sahityam: P: enta rAni tanak(e)nta pOni nI centa viDuva jAla SrI rAma

Meaning: O Lord SrI rAma! Come what may – may whatever (enta) come (rAni) or may whatever (enta) leave (pOni) me (tanaku) (tanakenta) – I shall not (jAla) leave (viDuva) Your (nI) proximity (centa).

Sahityam: A: antak(A)ri nI centa jEri hanumantuDai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) Lord Siva – Enemy (ari) of Lord of Death (antaka) (antakAri) – serving (koluva) as AnjanEya (hanumantuDai), by joining (centa jEri) (literally coming near) You (nI)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall not leave Your proximity.]

Sahityam: C1: SEshuDu Sivuniki bhUshuDu lakshmaNa vEshiyai koluva lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) SEsha (SEshuDu) – the ornament (bhUshuDu) of Lord Siva (Sivuniki) – serving (koluva) You in the garb (vEshiyai) of lakshmaNa?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C2: SishTuDu mauni varishThuDu goppa vasishThuDu hituDugA lEdA (enta)

Meaning: Isn't (lEdA) the great (goppa) vasishTha (vasishThuDu) – the wise (SishTuDu) and the excellent (varishThuDu) among sages (mauni) – there as Your benefactor (or family priest) (hituDugA)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C3: nara vara nIkai sura gaNamulu vAnarulai koluvaga lEdA (enta)

Meaning: O Best (vara) of men (nara)! Aren't (lEdA) the hordes (gaNamulu) of celestials (sura) serving (koluvaga) You by becoming monkeys (vAnarulai) for Your sake (nIkai)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

Sahityam: C4: Agam(O)ktamagu nI guNamulu SrI tyAgarAju pADaga lEdA (enta)

Meaning: Isn’t (lEdA) this tyAgarAja (SrI tyAgarAju) singing (pADaga) Your (nI) virtues (guNamulu) proclaimed (uktamagu) in the Agamas (AgamOktamagu)?

[O Lord SrI rAma! Come what may, I shall never leave our proximity.]

  continue reading

374 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل