Artwork

المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

「スヌーピー名言英語」今日は「BORROW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

3:07
 
مشاركة
 

Manage episode 458415204 series 3362342
المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

今日のコミックは、1998年12月18日のものです。

リランとスヌーピーが一緒にいます。

リランが「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

「僕は、ボールを投げると、サンタさんが連れてきたら、新しい犬は、それを追いかけるんだ…」

「とにかく、きみと一緒に過ごした楽しい日々に、お礼を言うよ…」と言い、スヌーピーを思いっきり抱きしめます。

そして、「多分、新しい犬には『ローバー』って名前を付けるよ。

『さあ、ローバー!ボールを取ってこい!!』って、言うんだ!!」と、嬉しそうに話すと、

横で、スヌーピーが「ローバー、気をつけろよ。」と、新しい犬に同情している様子が描かれています。

今日のワンポイント英語はコチラ!!

「BORROW」

「借りる」という意味です。

今回のコミックでは、

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」と出てくるので、

「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」という意味になります。

では、「BORROW」の例文を2つ紹介すると…

①ペンを借りてもいいですか?

Can I borrow your pen?

②彼女は、図書館から本を借りた。

She borrowed a book from the library.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

567 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 458415204 series 3362342
المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

今日のコミックは、1998年12月18日のものです。

リランとスヌーピーが一緒にいます。

リランが「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

「僕は、ボールを投げると、サンタさんが連れてきたら、新しい犬は、それを追いかけるんだ…」

「とにかく、きみと一緒に過ごした楽しい日々に、お礼を言うよ…」と言い、スヌーピーを思いっきり抱きしめます。

そして、「多分、新しい犬には『ローバー』って名前を付けるよ。

『さあ、ローバー!ボールを取ってこい!!』って、言うんだ!!」と、嬉しそうに話すと、

横で、スヌーピーが「ローバー、気をつけろよ。」と、新しい犬に同情している様子が描かれています。

今日のワンポイント英語はコチラ!!

「BORROW」

「借りる」という意味です。

今回のコミックでは、

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」と出てくるので、

「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」という意味になります。

では、「BORROW」の例文を2つ紹介すると…

①ペンを借りてもいいですか?

Can I borrow your pen?

②彼女は、図書館から本を借りた。

She borrowed a book from the library.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

567 حلقات

Tüm bölümler

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل