Player FM - Internet Radio Done Right
56 subscribers
Checked 30d ago
اضافه شده در seven سال پیش
المحتوى المقدم من France Médias Monde and RFI на русском. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة France Médias Monde and RFI на русском أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
Уроки французского: Parlez-vous Paris?
وسم كل الحلقات كغير/(كـ)مشغلة
Manage series 1756426
المحتوى المقدم من France Médias Monde and RFI на русском. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة France Médias Monde and RFI на русском أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Игровой курс уроков французского языка Parlez-vous Paris поможет не только выучить язык, но и взглянуть на французскую столицу глазами студентов из разных стран мира.
…
continue reading
24 حلقات
وسم كل الحلقات كغير/(كـ)مشغلة
Manage series 1756426
المحتوى المقدم من France Médias Monde and RFI на русском. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة France Médias Monde and RFI на русском أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Игровой курс уроков французского языка Parlez-vous Paris поможет не только выучить язык, но и взглянуть на французскую столицу глазами студентов из разных стран мира.
…
continue reading
24 حلقات
Alle episoder
×У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский вместе с Даниэлем, 15-летним школьником китайского происхождения, который любит спорт. Он хочет заняться роликами или скейтбордом, но ему не разрешает мама – ей кажется что это слишком опасно! Мы в « l’Espace de glisse parisien », где встретились с Нассером, инструктором скейтпарка, который расскажет нам о правилах безопасности. Советы по технике безопасности Dans les rues de Paris : même en rollers, vous restez un piéton ! Dans le code de la route français, vous êtes des « piétons à roulettes ». Il faut donc respecter les mêmes règles de circulation que les piétons : - utiliser les trottoirs et les espaces piétons - ne pas utiliser la chaussée - ne pas utiliser les pistes cyclables - ne pas utiliser les couloirs de bus - vitesse maximale : 6 km à l’heure ! Les trottinettes à moteur sont interdites sur les trottoirs. Leur usage n’est autorisé que dans les espaces privés. Les accessoires de sécurité Le casque est très souvent obligatoire dans les skateparks. Dans près de 7 accidents sur 10 à roulettes, ce sont les membres supérieurs qui sont touchés : les avant-bras, les poignets et les coudes. Il est donc recommandé de porter : des protège-genoux ou genouillères des coudières des protège-poignets, des gants. Les dorsales permettent de protéger la colonne vertébrale. Заниматься спортом в Париже Il y a 2688 équipements sportifs à Paris ! 241 salles de danse 118 terrains de football 114 salles d’ arts martiaux 36 stades d’ athlétisme 20 boulodromes 15 murs d’escalade 1 stade nautique (Bassin de la Villette - 19ème arrondissement) 459 courts de tennis : Le tennis du Luxembourg au Jardin du Luxembourg – 5ème arrondissement Le tennis Suzanne Lenglen (14 courts) – 15ème arrondissement Le Tennis La Faluère au Bois de Vincennes (21 courts) – 12ème arrondissement 38 piscines : La piscine Suzanne Berlioux dans le Forum des Halles – 1ème arrondissement La piscine Pontoise à Maubert Mutualité – 5ème arrondissement La piscine Joséphine Baker – une piscine couverte et découverte sur la Seine – Quai François Mauriac –13ème arrondissement La piscine Roger Le Gall – une piscine couverte et découverte avec solarium – Porte de Vincennes –12ème arrondissement Des activités de plein air Au Bois de Boulogne : Un circuit de grande randonnée de 14 km 1 circuit de jogging et de remise en forme de 2500m 14 km de pistes cyclables 28 km de pistes cavalières Au bois de Vincennes : Un circuit de jogging et de remise en forme des circuits de randonnée une boucle de cyclisme des manèges et centres de randonnées équestres Salles et stades multisports Halle Georges Carpentier (13ème arrondissement) Les disciplines : basket-ball, volley-ball, handball, escrime, gymnastique, tennis de table, badminton, arts martiaux Les équipements : un gymnase, des terrains de football, de rugby et d'athlétisme, quatre terrains de basket-ball, six terrains de volley-ball Stade Sébastien Charléty (13ème arrondissement) Les équipements : un stade d'athlétisme avec une piste à 8 couloirs, un terrain de football synthétique entouré d’une piste d’athlétisme à 4 couloirs, 8 courts de tennis (dont 4 couverts), 4 courts de squash, des salles de fitness, de remise en forme et un dojo Le stade Pierre de Coubertin (16ème arrondissement) Chaque année s'y déroule une centaine de manifestations de judo, karaté, boxe, escrime, danse, gymnastique, basket-ball, handball. Le stade a un stand de tir à l’arc. Самые известные спортивные сооружения Парижа Événements sportifs : Palais Omnisport de Paris Bercy (12ème arrondissement) Compétitions de tennis, de cyclisme, de boxe, d'escalade, de football indoor, de sports de glace, d'équitation, de sports automobiles, de funboard, de ski… Tennis : Le musée et le Stade Roland Garros (16ème arrondissement) Construit en 1928 en bordure du bois de Boulogne, le stade Roland-Garros abrite chaque année les Championnats internationaux de France de tennis. Le stade possède au total 24 courts en terre battue dont le mythique court central de 15 995 places. Football : Stade du Parc des Princes (16ème arrondissement) Situé au-dessus du périphérique de la Porte de Saint-Cloud, le stade est celui du club de football Paris Saint-Germain. Вопрос Даниэля Daniel : Quelles sont les protections obligatoires avec le casque ? Il y a des autres ? Nasser Aghardach, éducateur sportif : Je t’explique grosso modo : les protège-poignets, c’est ce qu’on met sur les mains ; les coudières, c’est ce qu’on met sur les coudes ; et ce qu’on a aux genoux, c’est les genouillères. Ce qu’on est obligé de porter au skatepark, c’est un casque, pour éviter les traumatismes crâniens et tout ça, mais sinon tout est facultatif. Après, quand je sens qu’il y a un risque potentiel d’accident ou de chute, je suis obligé de dire de mettre des genouillères, par exemple. Victor, tu vas mettre tes genouillères ! Dépêche-toi ! … Daniel : Qu’est-ce que vous avez comme conseils si les parents n’autorisent pas leur enfant à aller faire du skate ou du roller ? Nasser Aghardach : Ben, pour rassurer les parents, moi, je te dirai que c’est pas plus dangereux que d’aller jouer au foot ou de faire du badminton ou quoi ou qu’est-ce. Donc, les parents qui veulent pas emmener leurs enfants au skatepark, ben, en général, si l’enfant, il insiste un peu et qu’ils viennent au skatepark, ils changent d’avis tout de suite, en fait. Il faut venir voir avant de dire « non », en gros. Ссылки : Page facebook de l’EGP 18 Faire du sport à Paris Comité Départemental de Roller Skating de Paris…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский вместе с Даниэлем, старшеклассником китайского происхождения, который очень любит спорт. Он уже занимается баскетболом, футболом и скалолазанием, и хотел бы попробовать ролики или скейтборд. Мы встретились с ним в « l’Espace de glisse parisien », скейтпарке в 18 округе. Парижский скейтпарк l'Espace de glisse parisien 18e ou EGP 18 Une structure municipale Le plus grand skatepark couvert en béton de France Date d’ouverture : février 2008 Superficie : plus de 3000 m² Les espaces Sports pratiqués : roller, skate, BMX et trottinette Plusieurs zones : - une aire de " Bowls ", zone de courbes en forme de cuvettes - une aire de " Street " qui reproduit le mobilier urbain : rampes, escaliers, bordures… - une aire de plans inclinés avec des courbes, pour les débutants - une " funbox " pour les figures acrobatiques Infos pratiques L’accès est libre et gratuit : - On se présente à l' accueil - On remplit une carte d'adhésion gratuite : le "PASS'SPORT" - On peut s’inscrire dans un cours Le skatepark prête des protections : casque, coudières, genouillères. Environ 10 animateurs accueillent le public tous les jours. Les publics Le public spontané : Les débutants : des horaires d’initiation avec un animateur sont proposés par les éducateurs sportifs avec prêt de protections. Les familles : le dimanche matin, accueil et initiation des parents et enfants. Le public expérimenté : il y a des horaires de pratique libre. Le public associatif et les groupes : Les associations sportives peuvent utiliser l’espace à certains horaires. Les groupes de jeunes en situation de handicap sont accueillis le vendredi après-midi. L’espace accueille aussi des stages et formations aux métiers du sport et des événements sportifs . Le public scolaire : Les après-midis « Roller dans les écoles » : le mardi et le jeudi, le skatepark accueille des groupes scolaires. Самые популярные места для катания в Париже Esplanade du Trocadéro C’est le spot le plus connu, le plus ancien et le plus couru de la capitale : une aire de jeu immense, en pente, un sol lisse et une vue splendide sur la Tour Eiffel. L’endroit est recommandé pour les débutants. Arche et Esplanade de la Défense L’Esplanade de la Défense se trouve au nord-ouest de Paris, entre Neuilly et Nanterre. C’est le lieu idéal pour les skateurs qui aiment les gros plans et l’espace, avec un mobilier urbain qui se prête à merveille aux figures improvisées. Palais de Tokyo L’aire située juste devant le Palais de Tokyo, côté Seine, s’appelle le Dôme. C’est l’endroit idéal pour travailler la glisse sur le plat car le sol est en marbre. Il y a aussi une immense « ledge » (plateforme avec rambarde) et des marches. Bercy Un skatepark de 800 m² semi-couvert se trouve dans le Parc de Bercy, derrière le Palais Omnisports. Il y a trois mini-rampes, une aire de street, un quarter–pipe. On y fait surtout du roller et du BMX. On peut faire du skate devant le Palais Omnisports où il y a des centaines de mètres de curb et des marches à perte de vue. Un endroit mythique à Paris. Le skatepark de la Muette Ce spot se trouve sur le stade de la Muette. C’est le seul « Bowl » de Paris libre d’accès et l’un des rares skateparks en béton. Прогулки на роликах по Парижу Patineurs confirmés Chaque vendredi soir : « Paris by night » est une escapade nocturne d’environ 30 kilomètres dans Paris, organisée par l'association « Pari Roller » au départ de la gare Montparnasse. Rendez-vous place Raoul Dautry, à 21h30. Patineurs débutants Chaque dimanche après-midi : une randonnée d’environ 20 kilomètres pour découvrir Paris en roller avec l’association « Rollers & Coquillages ». La randonnée est encadrée et sécurisée par l'association et par la Brigade Roller de la Police de Paris. Départ à 14h30 depuis le Boulevard Bourdon à Bastille, retour au même endroit à 17h30. Вопрос Даниэля Nassaire Aghardach, éducateur sportif : Ce qui est dingue, en fait, dans ce skatepark, c’est que tout est gratuit. On peut emprunter le matériel, il y a des cours, tu vois, et c’est que du bonheur, en fait, parce que ça donne la chance à des gens qui n’auraient pas eu l’occasion de pratiquer cette discipline. Daniel : Et quelle est les activités qu’on peut faire ici ? Nassaire Aghardach : Alors, ici, euh, essentiellement on a 4 disciplines : skateboard, roller, BMX et trottinette. Daniel : Et si toute la famille s’intéresse aussi sur le skate ou le roller, qu’est-ce qu’on peut faire aussi ? Nassaire Aghardach : Eh ben, on a des créneaux, comme je te disais, d’initiation où la famille est accueillie, ça se passe le dimanche matin. Donc, l’idée c’est de faire un moment convivial, où les parents peuvent participer. Eh ben, ils rentrent dans le créneau et on a des animateurs qui sont là pour les aider à skater, quoi ! Ссылки : Présentation de l’EGP 18 Faire du skate à Paris Faire du roller à Paris…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский с Икером и Аидой, парой из Испании, которая несколько месяцев живет в Париже. Они любят ходить в оперу, в театр и на концерты, и для этого Париж — идеальный город. Они хотят узнать, как можно достать билеты подешевле. Мы отправились в «Киоск» на площади Мадлен вместа с Клер Азан, журналисткой, занимающейся новостями культуры. Билеты на спектакли по низким ценам Les « Kiosques » Pour trouver des billets de théâtre pour le soir même sans réservation, 3 « Kiosques » offrent des places à moitié prix. Ils sont ouverts de 12h30 à 20h du mardi au samedi et de 12h30 à 16h, le dimanche. Pour obtenir un billet, il faut aller consulter l’offre pour le soir même sur place. Kiosque des Ternes - Terre-plein central de la place - Paris 17ème Kiosque Montparnasse - Parvis de la Gare Montparnasse - Paris 14ème Kiosque de la Madeleine - 15, place de la Madeleine - Paris 2ème La Comédie-Française A 19h30 ouvre le « Petit Bureau » sous les colonnes du théâtre, rue de Richelieu. C’est un guichet qui met en vente 95 places pour le spectacle de 20h30 pour seulement 5 € ! Les théâtres privés L’opération « Les premiers aux premières » propose des places à 50 % les dix premiers jours d’une représentation ( www.theatresprives.com ou www.astp.asso.fr , rubrique « A l'affiche »). L’Opéra Pour les moins de 28 ans : les places de dernière minute encore disponibles sont proposées à un tarif réduit aux guichets de l'Opéra national de Paris (Opéra Garnier et Bastille), au plus tard 30 minutes avant le lever de rideau. Opéra Bastille : 32 places debout sont vendues au prix de 5€, environ 1h30 avant chaque représentation (bornes d’achat dans le hall de l’Opéra). Бесплатные мероприятия Concerts au Parc Floral – Bois de Vincennes Paris Jazz Festival : les samedis et dimanches, en juin et juillet Classique au vert : les samedis et dimanches, en août et septembre Les Pestacles : pour les enfants, tous les mercredis, de juin à septembre Cinéma Cinéma en plein air : en juillet et août Sur la pelouse du parc de La Villette, sur un écran géant sont projetés des films internationaux, de grands succès… Les projections sont gratuites et on peut louer un transat. Cinéma au clair de lune : au mois d’août L'événement "Cinéma au Clair de Lune" s'invite dans plusieurs lieux de la capitale pour projeter des films mythiques dans leur décor : Paris ! Musée Les musées nationaux sont gratuits pour les jeunes de moins de 26 ans ressortissants de l’un des 28 pays européens et les enseignants. Les musées nationaux sont en général gratuits pour tous chaque premier dimanche du mois. Quelques exceptions notamment : Musée de l'Opéra, Muséum national d'Histoire naturelle de Paris, le Louvre (seulement d’avril à septembre). Les collections permanentes des Musées de la Ville de Paris sont gratuites pour tous, tous les jours et les expositions temporaires sont gratuites pour les enfants jusqu'à l'âge de 13 ans inclus. Deux musées sont gratuits en nocturne : La Maison Européenne de la Photographie, le mercredi soir le Musée des Arts et Métiers, le jeudi soir Вопрос Икера Iker : Et Claire, pourquoi les sorties culturelles sont aussi importantes pour les Parisiens ? Claire Hazan, rédactrice spectacles pour le magazine Première : Oui, évidemment, c’est même, on pourrait dire, ce qui rythme leur semaine et leur journée, à la fois parce qu’il y a tellement, en effet, d’offre qu’on est sollicité tout le temps, à la télé, dans les magazines… On pourrait très bien entendre : « Ah, t’as pas vu le dernier machin », voilà ! Ссылки : Les Kiosques spectacle Les sorties gratuites à Paris…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский с Икером и Аидой, которые приехали в Париж из испанской части страны басков. Они уже пять месяцев живут в Париже и хотели бы почаще ходить на спектакли в Париже, но их так много, что разобраться непросто! Мы встретились недалеко от площади Оперы с Клер Азан, которая работает редактором раздела «афиша» на сайте журнала «Première», где представлен репертуар большинства заведений Парижа. Культура в Париже: немного статистики LE CINEMA 88 cinémas avec 400 écrans 38 salles de cinéma Art et Essai 500 films projetés chaque semaine Le Grand Rex : 1 boulevard Poissonnière - 75002 Paris C’est la salle la plus célèbre de Paris. Elle a été construite en 1930 par Jacques Haïk, riche producteur de cinéma, célèbre pour avoir introduit Charlot (Charlie Chaplin) en France. L’escalator de ce cinéma légendaire a été inauguré par l'acteur Gary Cooper. Il a un écran géant de 252m² ! Le Louxor : 170 boulevard Magenta - 75010 Paris Inauguré en 1921, Le Louxor est un exemple d'architecture antique des années 20. Il a une façade néo-égyptienne. A son ouverture, la salle programmait des films muets avec orchestre. Aujourd’hui le cinéma programme de nombreux festivals et des événements sous le nom du Louxor Palais du cinéma. LES THEÂTRES Plus de 200 salles 300 spectacles en moyenne par semaine Quelques salles de spectacle et leurs genres : Nom de la salle Quartier Genre Principal Comédie française Palais Royal Répertoire classique Théâtre National de Chaillot Trocadéro Créations modernes & danse Théâtre de l’Odéon Quartier Latin Répertoire moderne Théâtre du Rond-Point Champs Elysées Théâtre contemporain Théâtre de la ville Châtelet - les Halles Créations internationales de tous genres Théâtre Mogador Opéra Comédies musicales Théâtre de la Renaissance Grands boulevards Théâtre de boulevard, vaudeville Le Lucernaire Montparnasse Créations modernes Par quartier : • Autour des Champs-Elysées, dans le VIIIe arrondissement : le théâtre du Rond-Point, le théâtre des Champs-Elysées, le théâtre Marigny • Sur les Grands boulevards : le théâtre des Nouveautés, le Palace (dans le IXe arrondissement), le théâtre de la Renaissance, le théâtre de la Porte Saint-Martin (dans le Xe arrondissement), le théâtre des Variétés (dans le IIe arrondissement) • Dans le Marais, IVe arrondissement : le Café de la gare, le Point Virgule, Essaïon théâtre • Autour de Montparnasse : le théâtre de la Gaîté-Montparnasse, Bobino (dans le XIVe arrondissement) et le Lucernaire, le Vieux colombier (dans le VIe arrondissement) • Dans le quartier de l’Opéra, IXe arrondissement : le théâtre Edouard VII, le théâtre de l’Athénée, La Pépinière-Théâtre, le théâtre Mogador LES SALLES DE CONCERT Environ 250 salles Salle de Concert Quartier Genres Le Théâtre du Châtelet Châtelet - Les Halles Pop, jazz, lyrique Le Bataclan République Chanson française et internationale La Cigale Montmartre Rock, pop Le Casino de Paris Montmartre Chanson française et internationale L’Olympia Opéra Chanson française Le Palais Omnisports de Bercy Gare de Lyon Rock, pop international (17 000 places) Le Zénith La Villette Grands concerts rock, pop Salle Pleyel Ternes Classique La Cité de la Musique La Villette La Villette Classique, jazz, musiques du monde Посмотреть программу Programmation et Informations pratiques : - Les affiches dans la rue, sur les colonnes Morris, dans le métro - Les billetteries en ligne - Les magazines : Première et Pariscope, l’Officiel des spectacles Lire les critiques et des conseils : - Les sites et magazines critiques de spectacles : Télérama, Time out, les Inrocks. Вопрос Икера Iker : Est-ce que tous les spectacles sont complets chaque soir ? Claire Hazan, rédactrice spectacles pour le magazine Première : Non, ils ne sont pas tous complets. En fait, il y a les deux extrêmes. C’est-à-dire qu’il peut y avoir des spectacles qui sont complets des mois, voire parfois, un an quasiment à l’avance, et il y en a qui vont galérer chaque soir pour remplir la salle parce que c’est des petits théâtres où il n’y a pas eu de communication. Les spectacles qui sont les plus difficiles à réserver, en général, c’est soit ceux où il y a des grosses têtes d’affiche, donc un acteur très connu, un groupe américain qui vient rarement en France, des choses comme ça ; ça peut être aussi des spectacles très pointus. Par exemple, au Théâtre de la Ville à Paris, il y a beaucoup de chorégraphes contemporains qui viennent pour trois jours et là, les gens qui les connaissent très précisément, réservent aussi longtemps à l’avance. Et donc, c’est pour ces spectacles-là que c’est difficile d’avoir des places à la dernière minute. Ссылки : Le programme des salles de cinéma Le site Première Les cinémas parisiens Les sales de cinéma mythiques à Paris…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский язык вместе с Сарой, молодой мамой из Америки. Она хочет узнать, куда работающие мамы отводят детей. Мы пошли в «Кафе Гренадин» в 14-ом округе Парижа, где встретились с Мариан Дорелл, которая ведет блог и издает журнал «Что говорят мамы». Отпуск по беременности и родам Le congé maternité permet à la femme de se reposer avant et après l'accouchement. Le congé maternité comprend un congé prénatal (avant l'accouchement) et un congé postnatal (après l'accouchement). La durée du congé maternité Elle varie selon le nombre d'enfants que la femme attend et le nombre d'enfants qu’elle a déjà eus. Situation familiale Durée du congé prénatal Durée du congé postnatal Durée totale du congé maternité Quand on attend un enfant et qu’on a moins de deux enfants 6 semaines 10 semaines 16 semaines Quand on attend un enfant et qu’on a au moins deux enfants 8 semaines 18 semaines 26 semaines Quand on attend des jumeaux 12 semaines 22 semaines 34 semaines Quand on attend des triplés ou plus 24 semaines 22 semaines 46 semaines Pendant ce congé, la femme reçoit des indemnités journalières de la Sécurité sociale. Ces indemnités sont égales à son salaire. Il y a des règles d’attribution. Отпуск по уходу за ребенком Le congé parental est un congé proposé aux deux parents, ensemble ou séparément. Il leur permet de se consacrer à l’éducation de l’enfant jusqu'à ses trois ans. • Le congé parental peut être pris à temps complet ou à temps partiel. • Vous devez faire votre demande de congé parental auprès de votre employeur. • Vous devez avoir au moins un an d’ancienneté dans votre entreprise. • Votre employeur ne peut pas refuser le congé, mais il doit être d’accord sur la durée du travail et la répartition des horaires. • Pendant le congé parental, vous percevez une partie de votre salaire, plus un complément versé par la caisse d’Allocations familiales. Где можно оставить маленьких детей En France, généralement, les mamans retournent travailler quand leur bébé a deux mois et demi. Elles doivent trouver un moyen pour faire garder leur enfant. Accueil collectif Les crèches, les micro-crèches (accueil régulier), les haltes-garderies (accueil ponctuel), les jardins d’enfants (réservées aux enfants âgés de deux à six ans) : - Ces structures sont souvent gérées par la commune. - Elles sont subventionnées par la caisse d’Allocations familiales. - Les parents paient une participation aux frais selon leurs ressources Accueil parental (les crèches parentales) - Ces établissements d’accueil collectif sont gérés par une association de parents. - Ils doivent avoir une autorisation des services de la protection de l’enfance pour ouvrir. - Les parents doivent s’impliquer et participent à l’accueil de l’enfant avec des professionnels. - Le nombre d’enfants accueillis est limité à vingt. - La caisse d’Allocations familiales participe au financement des crèches parentales. - Les parents paient une participation aux frais selon leurs ressources. Accueil familial - La crèche familiale emploie des assistantes maternelles agréées qui accueillent à leur domicile entre un et quatre enfants généralement âgés de moins de quatre ans. La garde à domicile - On peut choisir de faire garder son enfant par une personne à domicile. - La « garde partagée » est aussi possible : on partage l’emploi d’une personne à domicile avec une autre famille. - Si l’on fait garder son enfant par une assistante maternelle agréée, une aide financière est possible par la caisse d’Allocations familiales. Няни — давно распространенное во Франции явление Le terme « nounou » est un « mot d’enfant » pour désigner la « nourrice ». En France, l’allaitement des nouveau-nés n’était pas toujours fait par la mère, mais par une femme spécialement employée pour cela. Cette pratique est connue depuis le Moyen Âge et a perduré jusqu’au XIXe siècle. Elle touchait tous les milieux sociaux. A partir du début du XVIIe siècle, elle se pratique surtout dans les villes. Par exemple à Paris, en 1780, seulement 1 000 enfants, sur les 21 000 nés dans l'année, sont nourris par leur mère. Le recours à une nourrice pour allaiter son enfant tenait à des raisons socioculturelles : - L'aristocratie et la bourgeoisie urbaine souhaitaient préserver le rôle de représentation sociale de la femme, qu'il s'agisse d’œuvres sociales ou de mondanités. - L'allaitement était perçu comme une pratique qui gâtait la beauté des seins. Les relations sexuelles étaient interdites au cours de cette période. - Dans les milieux populaires, notamment ouvriers, la nécessité de reprendre le travail pour les femmes poussait les couples à remettre leurs bébés à des nourrices. - Dans les campagnes, beaucoup de femmes étaient obligées de louer leurs services de nourrice à très bas prix pour toucher un complément de revenu. Диалог Animateur (animatrice) : Alors, Marianne, vous, vous avez fait quel choix dans la vie ? Marianne Dorell, directrice de la rédaction de « Paroles de mamans » : Ben, c’est vrai qu’à la fin de mon premier congé maternité, je me suis rendu compte que je n’avais pas de place en crèche, donc j’ai fait une garde partagée. Et après, j’ai eu une place en crèche. Du coup, c’est vraiment pratique pour reprendre le travail le cœur léger, c’est très important. Animateur (animatrice) : Et toi, Sarah, tu savais que c’était aussi difficile pour les mamans françaises ? Sarah : Je ne me rendais pas compte que beaucoup de gens sont obligés de se débrouiller pour revenir au travail ! Ссылки : Le site de Marianne Dorell Les modes de garde pour jeunes enfants Le congé maternité…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский вместе с Сарой — американкой, живущей в Париже, мымой двухлетнего Оскара. Она ищет места, где можно пообщаться с другими молодыми мамами. Мы встретились с Жюли в принадлежащее ей «Кафе Гренадин» в 14-ом округе Парижа. Место куда можно пойти с маленьким ребенком Les « cafés poussettes » C’est un concept plutôt nordique ou anglo-saxon qui se développe de plus en plus à Paris et dans les centres-villes de province. Un café-restaurant où toute la famille est la bienvenue : les mamans, les papas, les enfants et les bébés ! On peut y trouver : un restaurant et/ou un salon de thé avec des menus adaptés aux enfants et aux bébés un espace de jeu des ateliers créatifs pour les enfants entre 18 mois et la préadolescence des gardes d'enfants un dépôt-vente un salon de coiffure des cours de cuisine Il y a tout pour accueillir bébé : de la place pour garer la poussette des chaises hautes des transats des petits pots des bavoirs des tables à langer des couches de rechange On peut y acheter : des vêtements, des chaussures de la déco des jouets des livres Quelques cafés poussettes à Paris le Petit Café du monde entier dans le 11ème (café multiculturel) le Petit Bazar dans le 15ème (boutique) la Maison Verte dans le 15ème (fondée par Françoise Dolto) Ô bambinid dans le 18ème (café jeux) le Petit Ney dans le 18ème (café littéraire) les 400 coups dans le 19ème (restaurant) le Cafézoïde dans le 19ème (café culturel) «Кафе Гренадин» — кафе и ресторан для малышей Julie est la gérante du Café Grenadine, dans le 14° arrondissement. Elle a eu l’idée de créer ce lieu à partir de son expérience personnelle. Quand elle a donné naissance à sa fille, et qu’elle a commencé à vouloir sortir, elle a découvert qu’il était compliqué d’aller au restaurant ou de juste prendre un café avec un bébé ou un jeune enfant ! C’est pourquoi elle a eu envie d’ouvrir un café-restaurant où les enfants et les adultes puissent être à l’aise. Au café Grenadine il y a 3 « coins » : le coin café-restaurant – pour manger en famille le coin jeu et lecture – un coin salon avec canapé, jouets, jeux, magazines et livres le coin boutique – des jeux créatifs, accessoires pour mamans et bébés, cadeaux de naissance On y organise des animations Pour les enfants : éveil musical, cours d’anglais, ateliers créatifs, spectacles de magie, marionnettes Pour les mamans : des ateliers de portage en écharpe, nutrition, allaitement Les enfants de tout âge sont les bienvenus : de 0 à 7 ans, et jusqu’à 12 ans pour les ateliers créatifs Les jours les plus chargés : le mercredi et le samedi Вопрос Сары Sarah : Vous ciblez à peu près quel âge ? Julie : Alors, c’est à partir de 0, puisque on a des petits transats, les tables à langer ; ça va jusqu’à 6, 7 ans, les enfants arrivent quand même encore à s’amuser dans le coin jeu, et puis ensuite on cible un peu plus âgé jusqu’à 12 ans pour les ateliers créatifs. Sarah : Cet après-midi, il est un peu calme, on avait vu lors du déjeuner, il y avait plus de monde, est-ce que c’est toujours comme ça ? Julie : Alors, il y a le mercredi et le samedi qui sont les journées « enfant » par excellence ! C’est vrai que les autres jours, c’est plus calme, donc on invite toutes les jeunes mamans qui viennent d’accoucher, justement, à profiter du lieu, du calme, allaiter en toute tranquillité… Ссылки: Les cafés pour enfants à Paris Le guide des sorties, livres et jeux pour enfants…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Мы учим французский язык вместе с Цзин, старшеклассницей из Китая. На ее взгляд, повседневная жизнь во Франции организована совсем иначе, нежели в Китае: везде нужно записываться на прием заранее, но при этом, даже записавшись, все равно приходится ждать! Мы находимся в кабинете у Натали Серфати директора агентства VAP («Ваш Личный Помощник») Парижский ритм жизни – Метро, работа, сон Métro, boulot, dodo est une expression inspirée d'un poème de Pierre Béarn datant de 1951 : « Au déboulé garçon pointe ton numéro Pour gagner ainsi le salaire D'un morne jour utilitaire Métro, boulot, bistro, mégots, dodo, zéro » Cette expression est souvent utilisée pour résumer le rythme quotidien des Parisiens, ou plus généralement des citadins : • « métro » : c’est le trajet en métro le matin et le soir, • « boulot » : c’est la journée de travail, • « dodo » : c’est la nuit de sommeil. La journée type des Parisiens : - Le matin , pour arriver au travail, les Parisiens ont au moins une heure de trajet dans les transports en commun, qui sont bondés. S’ils prennent la voiture, ils restent bloqués dans les embouteillages ! - S’ils ont des enfants, il faut courir le matin pour les déposer à la crèche ou à l’école à 8 heures avant d’aller travailler. - La journée de travail commence vers 9h et se termine vers 17h ou 18h. Les salariés ont une pause-déjeuner d’une heure. Ils mangent à la cantine de leur bureau ou dans un restaurant proche de leur lieu de travail. - Le soir , ils ont à nouveau une heure de trajet pour rentrer à la maison. - Ensuite ils vont chercher les enfants à l’école vers 18h. Ils mangent avec les enfants entre 19h et 20h. - Les enfants se couchent vers 21h. Les parents se couchent plus tard. - Le lendemain, ils recommencent ! Le week-end : on fait les courses, on range la maison, on fait les lessives, on s’occupe des papiers administratifs (factures, banque…), des activités des enfants… et s’il reste une peu de temps, on fait une sortie au parc, au cinéma ou un repas avec la famille ou les amis. Записаться на прием On prend obligatoirement rendez-vous : • auprès des services de santé : le médecin, le dentiste, le spécialiste, l’hôpital, etc. • pour obtenir un conseil financier, juridique, etc : à la banque, chez l’avocat, chez le juge. • pour s’occuper de sa beauté : chez le coiffeur, l’esthéticienne, le masseur, le tatoueur, le podologue. • pour trouver un emploi : avec le conseiller du Pôle emploi, avec un service de ressources humaines, avec un service d’intérim. On prend rendez-vous pour gagner du temps, pour certaines démarches administratives : à la poste, à la mairie, à la préfecture, au commissariat de police. Si on n’a pas pris rendez-vous, il vaut mieux s’adresser aux services administratifs en semaine pendant les heures creuses : éviter l’heure du déjeuner, la sortie des bureaux et le samedi. Вопрос Цзин Jing : Et j’aimerais savoir pourquoi, en France, il faut prendre des rendez-vous ? Madame Serfaty, directrice de l’agence VAP : C’est vrai que nous on a un rapport au temps qui est différent. C’est-à-dire que les gens n’aiment pas attendre… Comme ça, la journée est organisée, c’est planifié, on a une vision des choses, je ne sais pas… c’est peut-être rassurant. Jing : Même si je prends rendez-vous avec un médecin, et quand j’arrive, il faut attendre encore ! Madame Serfaty : Alors, effectivement, vous avez raison, parfois, on attend chez le médecin, mais on va attendre un quart d’heure, une demi-heure, bon… parfois, il y a des médecins qui prennent toujours en retard, c’est vrai ! Mais on ne peut pas s’absenter une journée entière pour aller chez le médecin ! Jing : Est-ce qu’on doit prendre rendez-vous sur toutes les choses qu’on va faire, comme la banque, la poste ? Madame Serfaty : Vous pouvez prendre rendez-vous partout, maintenant c’est généralisé. Mais en fait, vous pouvez aller à la banque sans rendez-vous, vous pouvez aller à la poste sans rendez-vous, vous pouvez aller à la préfecture sans rendez-vous, vous pouvez aller partout sans rendez-vous, d’accord, à vos risques et périls, c’est-à-dire que là, vous risquez d’attendre longtemps. Donc, maintenant, ce qu’ils proposent dans toutes les administrations, c’est que vous preniez rendez-vous. Comme ça, vous êtes sûr, puisque vous avez téléphoné, que vous vous êtes mis d’accord avec la personne que vous voulez rencontrer, que vous serez pris en priorité, et ceux qui n’ont pas pris rendez-vous, eh ben, attendront ! Ссылка : L’agence VAP : http://www.votreassistantpersonnel.com/accueil/ Le site de l’administration française : http://www.service-public.fr/tous-dossiers-az/…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

1 Административные процедуры и профессия личного помощника 5:30
5:30
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب5:30
Сегодня мы учим французский вместе с Цзин, старшеклассницей из Китая, которой 18 лет. Она приехала в Париж год назад, и ей непривычно, что в Париже приходится везде записываться на прием: у врача, на почте, в банке… Мы встретились с Натали Серфати, основательницей агентства «VAP», которое предоставляет услуги личного помощника. Агентство услуг личного помощника Le métier d’assistant personnel est assez répandu dans les pays anglo-saxons et en particulier aux États-Unis, et il commence à se développer en France. Il était initialement réservé aux personnalités du monde politique, du show-business, aux grands dirigeants, aux sportifs de haut niveau. Aujourd’hui le service est proposé à tout le monde : aux professionnels mais aussi aux particuliers, par exemple aux femmes qui ont du mal à s’organiser entre le travail, les enfants, la maison, les rendez-vous à prendre et les papiers administratifs à gérer. L’assistant personnel est à la fois secrétaire, concierge, gouvernante, comptable, chauffeur, acheteur... C’est donc la personne à qui on peut confier toutes les tâches du quotidien : - gérer l’agenda - trouver une baby-sitter - assurer l’intendance de la maison - organiser les vacances de la famille ou une réception - acheter des cadeaux - s’occuper du courrier - effectuer en temps et en heure le paiement des factures - archiver les documents - effectuer les démarches administratives - contacter la banque, les institutions financières et fiscales - etc. Административные процедуры в повседневной жизни A la mairie : - Les démarches concernant l’état civil (acte de naissance, acte de mariage, acte de décès, livret de famille) ou une demande de passeport. - L’inscription des enfants à l’école maternelle : elle se fait, au plus tard au mois de juin précédent la rentrée scolaire (de septembre). L'inscription d'un enfant à l'école maternelle n'est pas obligatoire. - L’inscription des enfants à l’école élémentaire : l'instruction est obligatoire pour tous les enfants, filles ou garçons, français et étrangers, entre 6 et 16 ans. La première inscription se fait à la mairie qui délivre un certificat et indique aux parents l'école de leur secteur. - L’inscription sur les listes électorales pour les citoyens français habitant en France ainsi que pour les citoyens de l’Union Européenne résidant en France (pour les élections municipales ou européennes). L'inscription est automatique pour les jeunes de 18 ans. A la préfecture : - Pour demander la nationalité française . - Pour passer le permis de conduire . Si vous prenez des cours dans une auto-école, c’est elle qui se charge de vous inscrire auprès de la préfecture. - Pour immatriculer sa voiture . Quand on achète une voiture neuve ou d’occasion, il faut faire établir un certificat d’immatriculation. La Carte grise est une sorte de pièce d’identité de la voiture. A la banque : - Pour l’ouverture, la tenue et la clôture d'un compte - Pour effectuer des virements et déposer des chèques - Pour faire des dépôts et retraits d'espèces au guichet et au distributeur automatique - Pour demander des paiements par prélèvement - Pour obtenir une carte de paiement ou de retrait ou un chéquier - Pour faire une demande de crédit - Pour effectuer des placements - Pour souscrire une assurance Les autres démarches : - Chercher un emploi : s’inscrire au « Pôle emploi ». - Divorcer : s’adresser à son avocat qui dépose une requête au tribunal de grande instance. - Déménager : informer la Caisse d’allocations familiales, la Caisse primaire d’assurances maladie, la Caisse de retraite, la complémentaire santé ou mutuelle, le service des impôts, la banque, les assurances (habitation, auto, assurance-vie), les fournisseurs de gaz, eau, électricité, téléphone et Internet. - Assurer sa voiture : Le propriétaire d’un véhicule doit obligatoirement l’assurer auprès d’un agent général d’assurances, d’un courtier, d’une banque ou d’une société d’assurances. - Déclarer ses impôts : par Internet ou auprès de son centre des finances publiques. Вопрос Цзин Jing : Qui a besoin d’un assistant personnel ? Madame Serfaty, directrice de l’agence VAP : Tout le monde ! Jing : Tout le monde ? Madame Serfaty : Tout le monde a besoin d’un assistant personnel. Jing : Même si pour moi ? Madame Serfaty : Toi, tu es un petit peu jeune, on va dire. Donc, tu n’as pas encore beaucoup de choses à régler dans ta vie. Mais dans quelques années, oui, tu auras besoin d’un assistant personnel ! Jing : En général, en quelles démarches les gens vous appellent ? Madame Serfaty : Par exemple, vous achetez une voiture, il faut faire une carte grise. Ils nous appellent également quand il faut constituer le dossier pour faire un passeport ; la déclaration d’impôts, par exemple ; pour les déménagements, par exemple ; pour les changements d’adresse, ou pour inscrire les enfants dans les écoles, aux activités. Parce que ça prend du temps et la journée ne fait que 24 heures. Vous voulez changer votre ligne téléphonique, vous pouvez passer des heures avec un opérateur téléphonique et ce temps-là, le client ne l’a pas, ou ne veut pas le prendre, et il a raison. Ссылки : L’agence VAP Le site de l’administration française…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Учим французский с Каролин из Квебека, которая приехала в Париж на несколько месяцев. Мы отправились с ней на кладбище Пер-Лашез, вместе с Тьерри Леруа, гидом, который показал нам самые известные могилы. Кладбище в виде пейзажного парка - 5 300 arbres (érables, frênes, thuyas, marronniers…) - Le plus vieil arbre : un érable de Montpellier de plus de 150 ans (13m de haut et 1,90m de circonférence) - La faune : des oiseaux, des chats, des chauves-souris, des hérissons… - Une colonie d'abeilles est installée dans la tête en bronze de Casimir Perier, sur le rond-point du même nom. Un musée en plein air Le Père-Lachaise est un musée en plein air de l'art funéraire du XIXe siècle pour son harmonie entre nature et sculpture. On trouve tous les styles : la tombe gothique, le caveau haussmannien, le mausolée antique ou la simple pierre tombale. Des matières nobles et naturelles sont utilisées : les marbres les plus rares et les fers forgés. De nombreux monuments funéraires du Père-Lachaise sont signés par les architectes et les sculpteurs les plus représentatifs de leur époque. La partie la plus ancienne du cimetière du Père-Lachaise, la plus proche de l'entrée principale, a été classée en 1962 au titre des « sites historiques et pittoresques » : 33 000 tombes sont inscrites à « l'inventaire supplémentaire des monuments historiques ». Les autres monuments historiques au Père-Lachaise : - La chapelle construite en 1823 par l'architecte Etienne-Hippolyte Godde sur l'emplacement de l'ancienne maison des jésuites ; - La porte monumentale du boulevard Ménilmontant réalisée par Godde en 1825 ; - Le mur des Fédérés : c’est devant ce mur d’enceinte du cimetière qu’ont été fusillé, le 28 mai 1871, 140 combattants de la Commune par les Versaillais. Depuis, ce mur symbolise la lutte pour la liberté et les idéaux des communards ; - Le monument aux morts de Bartholomé, adossé à la colline ; - Les tombes d'Héloïse et Abélard, de Molière et de La Fontaine ; - Le crématorium de style néo byzantin, le premier construit en France en 1886-1887, et le columbarium , dont les travaux ont débuté en 1894. Необычные могилы Oscar Wilde Réalisé par le sculpteur expressionniste Jacob Epstein, le monument représente un sphinx ailé et nu. Ici, le rituel consiste à embrasser la pierre au rouge à lèvres pour laisser une trace de son passage. Victor Noir Né en 1848 et mort en 1870, Victor Noir était journaliste à La Marseillaise. Il est tué lors d’un duel avec le prince Pierre Bonaparte, cousin de l'Empereur. Pour les opposants au régime, la mort de ce jeune journaliste de 21 ans devient le symbole de la répression impériale contre les libertés publiques. Sur la tombe, on trouve un bronze couché représentant son cadavre. Le gonflement dû à l'érection post-mortem du défunt est bien visible. La légende veut que la fertilité des femmes soit favorisée si elles s’y frottent. Allan Kardec Allan Kardec – de son vrai nom Hippolyte Léon Denizard – est le père du spiritisme français. Il a découvert les tables tournantes en 1855 et savait communiquer avec les esprits. Depuis sa mort en 1869, sa tombe est continuellement fleurie. Le rituel veut qu’on pose sa main sur son buste afin d'entrer en contact magnétique avec Allan Kardec. Antoine Augustin Parmentier Parmentier était agronome et nutritionniste, il est surtout connu pour avoir introduit de nouveaux aliments dans l'alimentation, dont la pomme de terre, durant les fréquentes périodes de famine. Sur sa tombe on peut voir des bas-reliefs évoquant ses recherches sur ces aliments. Les touristes lui rendent un curieux hommage en y déposant des pommes de terre ! Могила Эдит Пиаф De son vrai nom, Édith Giovanna Gassion est née le 19 décembre 1915 à Paris et morte le 10 octobre 1963 à Grasse. Elle était l'une des dernières interprètes de la chanson réaliste française. Plus de cinquante ans après sa mort, elle demeure la plus célèbre chanteuse francophone à travers le monde. Surnommée à ses débuts « la Môme Piaf », elle est à l'origine de nombreux succès devenus des classiques du répertoire, comme La Vie en rose, Non, je ne regrette rien, l'Hymne à l'amour, Milord, Mon Dieu,… Elle a inspiré de nombreux compositeurs, et a été le mentor d'artistes plus jeunes tels qu'Yves Montand, Charles Aznavour et Georges Moustaki. Des tragédies ont ponctué sa vie personnelle : la mort de son unique enfant, Marcelle, à l’âge d’un an et demi et le décès de son grand amour, le boxeur Marcel Cerdan, dans un accident d’avion. Elle a connu une fin de carrière difficile avec de graves problèmes de santé et est morte à seulement 47 ans ! Вопрос Каролин Caroline : Qui est-ce qui fréquente ce lieu-là, le cimetière ? Thierry Le Roi, guide : Ben, beaucoup de vivants, hein ! Les vivants viennent rendre hommage à leurs morts et en particulier à la Toussaint. Mais il y a aussi des gens qui s’y baladent. C’est un des espaces verts de la capitale. Voilà ! Bon, alors, beaucoup de touristes : c’est deux millions et demi de touristes, hein ! Alors, les touristes viennent plutôt voir les sépultures. Alors, il y a aussi les habitués qui viennent nourrir les chats. … Les visiteurs rentrent dans ce lieu en ignorant totalement la superficie du cimetière : 44 hectares ! Alors, on pense que quand on voit une tombe, ben, derrière c’est fini. Mais non, regardez autour de vous, les tombes sont à perte de vue ! Ссылки : Le Père-Lachaise sur le site de la mairie du 20ème arrondissement Site du guide Thierry Le Roi…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский с Каролин, канадкой из Квебека. Ей 26 лет и она приехала в Париж проходить практику во Франко-квебекском бюро молодежи. Мы отправились с гидом Тьерри Леруа на экскурсию по самому знаменитому кладбищу Парижа, чтобы узнать о знаменитых людях, которые похоронены там. Кладбище в цифрах Nom officiel : le cimetière de l'Est parisien Nom commun : le cimetière du Père-Lachaise La nécropole la plus célèbre de France 1er cimetière de ce type à Paris Date d’ouverture : le 21 mai 1804 Surface : 43 hectares Nombre de concessions (tombes) : 70 000 Nombre de visiteurs par an : plus de 3 millions История • Au 12ème siècle : l'évêque de Paris possède des vignes sur cette colline. • En 1626 , les jésuites achètent la propriété pour en faire leur maison de repos. Plus tard, le père François d'Aix de La Chaise qui est le confesseur de Louis XIV depuis 1675, vient souvent s'y reposer et fait agrandir le domaine. • En 1803 , après la Révolution, la Ville de Paris reprend le domaine. Elle y fait construire un cimetière par Brongniart, l'architecte de la Bourse. • Brongniart conçoit un nouveau type de cimetière : un mélange de parc à l'anglaise et de lieu de recueillement. • En 1817 , la préfecture de Paris y fait inhumer les corps supposés être ceux de La Fontaine et de Molière, d'Héloïse et d'Abélard pour attirer les Parisiens – réticents – vers le nouveau cimetière. • En 1830 , on compte 33 000 tombes et il faut songer à agrandir le cimetière. Пер-Лашез: знаменитости со всего света Parmi les nombreuses personnalités enterrées au Père-Lachaise, on peut voir la tombe de : Nom Profession Nationalité Date de naissance Date de décès Frédéric Chopin compositeur Polonais 1810 1849 Honoré de Balzac écrivain Français 1799 1850 Eugène Delacroix peintre Français 1798 1863 Gioacchino Rossini compositeur Italien 1792 1868 Juan Batista Alberdi diplomate Argentin 1810 1884 Oscar Wilde écrivain Irlandais 1854 1900 Guillaume Appollinaire poète Français 1880 1918 Sayyid Ali bin Hamud Al-Busaid sultan de Zanzibar Zanzibari 1884 1918 Amadeo Modigliani peintre, sculpteur Italien 1884 1920 Isadora Duncan danseuse et chorégraphe Américaine 1877 1927 Sadegh Hédayat écrivain Iranien 1903 1951 Miguel-Angel Asturias écrivain et diplomate Guatémaltèque 1899 1974 Maria Callas cantatrice Grecque 1923 1977 Simone Signoret actrice Française 1921 1985 Yves Montand acteur Français 1921 1991 Другие кладбища Парижа Cimetière du Montparnasse Ouvert en 1824, le cimetière du Montparnasse est la deuxième plus grande nécropole parisienne. Sa superficie est de 19 hectares. Quelques célébrités enterrées au cimetière du Montparnasse : Le poète Charles Baudelaire Les écrivains Sainte-Beuve, Guy de Maupassant, Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir L’architecte de l’opéra Garnier Charles Garnier Les hommes politiques Edgar Quinet, Pierre Laval Le dramaturge Samuel Beckett Les sculpteurs Antoine Bourdelle, Ossip Zadkine, Auguste Bartholdi Le peintre Chaïm Soutine L’officier Alfred Dreyfus L’auteur-compositeur-interprète Serge Gainsbourg Cimetière de Montmartre Le cimetière de Montmartre s’appelle officiellement cimetière du Nord. Il a ouvert ses portes en 1825. Il s’agit de la troisième plus grande nécropole parisienne. Quelques célébrités enterrées au cimetière de Montmartre : La chanteuse Dalida Les écrivains Stendhal, Émile Zola, d’Alexandre Dumas fils, Théophile Gautier, Heinrich Heine, les frères Goncourt, Alfred de Vigny Le peintre Gustave Moreau Les dramaturges Sacha Guitry, Georges Feydeau, Eugène Labiche Le cinéaste François Truffaut Les compositeurs Berlioz, Joseph Kosma La circassienne Annie Fratellini L’auteur-compositeur-interprète Michel Berger Le metteur en scène Louis Jouvet Джим Моррисон — звезда кладбища Пер-Лашез 80% des visiteurs du Père-Lachaise viennent uniquement pour voir la tombe de Jim Morrison, le célèbre et mythique chanteur du groupe The Doors . James Douglas Morrison 1943-1971 • Jim Morrison naît le 8 décembre 1943 à Melbourne (Floride) • C’est un véritable poète et une idole de la musique rock. Jim est aussi un intellectuel engagé contre la guerre du Viêtnam. • En 1970 une ambiance morbide plane dans le milieu du rock : Jimi Hendrix est mort le 18 septembre 1970, Janis Joplin décède le 4 octobre 1970. En plaisantant, Jim Morrison déclare à ses amis qu’il sera le 3ème ! • Au printemps 1971, Jim quitte Los Angeles et s’installe à Paris. • Dans la nuit du 2 au 3 juillet 1971, on le retrouve sans vie dans sa baignoire. Il a 28 ans. • La cause officielle du décès de Jim est une crise cardiaque. Mais les circonstances de sa mort restent floues. • Il est enterré, le 7 juillet, au cimetière du Père-Lachaise de manière anonyme, en présence de 5 personnes. La tombe n’aura pas de pierre tombale pendant 10 ans. • En 1981, la tombe est ornée d’un buste de Jim Morrison, qui sera vandalisé et volé en 1988. • Le père de Jim – un officier de l’US Navy en conflit avec son fils pour ses excès – fait alors réaliser une plaque rédigée en grec ancien : « ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ » (contre tes démons intérieurs). Отрывок Thierry Le Roi, guide : Les jeunes garçons, vous êtes des Français ? Les enfants : Oui ! Thierry Le Roi : Vous venez d’où ? Vous êtes de Paris ? Les enfants : Oui ! Thierry Le Roi : Tu connais le métro ? Les enfants : Oui ! Thierry Le Roi : Eh bien, ici repose le créateur du métro. Fulgence Bienvenüe ! Le père : Voilà ! Thierry Le Roi : Tu as un ticket de métro sur toi ? Le père : Va le chercher, va le chercher ! Thierry Le Roi : Pose-le, glisse-le !... Le père du métro parisien, c’est pour ça que vous avez la gare Montparnasse qui porte son nom : « Montparnasse-Bienvenüe ». Les gens pensent que c’est « bienvenue », welcome, mais non ! Caroline : Je pensais ça, moi, d’ailleurs ! Thierry Le Roi : En fait, non, c’est son nom ! Ссылки : Informations sur le Père-Lachaise sur le site de la mairie de Paris Site du guide Thierry Le Roi…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский вместе с Аидой, молодой журналисткой из Испании, которая поселилась в Париже пять месяцев назад. Она мечтает работать в сфере моды. Мы находимся в универмаге «Галери Лафайет» с Шарлот Розье, консультантом по моде, которая объяснит Аиде, как работают дома моды. От эскиза до продажи коллекции Les collections sont conçues six à huit mois à l'avance. 1) On fait un carnet de tendanc e : on cherche des indices, on flaire la mode de demain. 2) On regroupe les idées par thèmes : chaque thème comprend des matières, des formes de vêtements et des détails particuliers. 3) Le styliste crée sa collection avec les thèmes choisis, une ou deux saisons à l’avance. a. Il sélectionne les tissus définitifs, prévoit les imprimés ou broderies, et les petits accessoires (attaches, boutons, clips, etc.). b. Il présente ses créations sous forme de dessins techniques accompagnés d'un échantillon du tissu choisi. 4) Le modéliste réalise un patronage du vêtement à partir de ces dessins techniques. Il monte des prototypes pour voir si le vêtement correspond au modèle imaginé. 5) L’industrialisation a. le patronnier réalise le patron définitif du vêtement et les plans des pièces complémentaires (doublures, thermocollants, etc.). b. Le gradeur décline le patron dans toutes les tailles, en se référant à des tableaux de mensurations moyennes nationales. 6) La confection : les vêtements sont produits en plus ou moins grande quantité. Ils sont ensuite emballés et expédiés dans les différents points de vente. Прет-а-порте и От-кутюр Haute couture Née en France à la fin du XIXe siècle, la haute couture est une appellation protégée par la loi : - Le travail de couture est réalisé dans les propres ateliers de la maison de couture. - Les habits sont faits sur mesure, adaptés à la taille de la personne qui va les acheter. - Toutes les finitions sont réalisées à la main avec des tissus souvent exclusifs. - Conçue pour une clientèle exclusive, elle sert de vitrine et de terrain de jeu aux couturiers. - Certains modèles peuvent avoir été créés spécialement pour un défilé de mode. Dans une collection, environ 20 % des modèles ne seront jamais commercialisés. Le prêt-à-porter - Les pièces sont produites en série, de façon industrielle. - Leur prix est beaucoup moins élevé. - Comme son nom l'indique, le prêt-à-porter est immédiatement commercialisable sans grande modification. - La majorité des pièces des défilés de prêt-à-porter se retrouvent 6 mois plus tard en boutique. События мира моды в Париже Les défilés La fashion week a vu le jour en 1943 aux Etats-Unis, à New York, pour mettre en avant les stylistes américains face au monopole de la France dans le domaine de la mode. Aujourd'hui, les principales fashion week ont lieu respectivement à New York, Londres, Milan et Paris, deux fois par an. Paris est la seule ville qui présente des défilés « haute couture ». La Fashion week de Paris peut voir défiler jusqu'à une centaine de marques. Le coût d'un défilé peut aller de quelques dizaines à plusieurs centaines de milliers d'euros. À Paris, les plus grandes maisons de couture présentent jusqu'à six collections par an. Les plus importantes sont : - la collection « haute couture », printemps-été (en janvier) et automne-hiver (en juin) - la collection « prêt-à-porter », printemps-été (en septembre) et automne-hiver (en mars) Les musées de la mode : Le Musée Galliera Dans le XVIème arrondissement, près de la place d’Iéna, à deux pas des plus prestigieuses vitrines de la couture, un palais d’inspiration Renaissance abrite le musée de la mode. Le musée présente des pièces de collection qui reflètent les codes de l’habillement en France, du XVIIIe siècle à nos jours. Avec plus de 100 000 vêtements et accessoires, les collections de Galliera sont parmi les plus riches au monde. La Cité de la Mode Ouvert en 2012, Les Docks - Cité de la Mode et du Design se trouve Quai d’Austerlitz, au bord de la Seine, dans un ancien entrepôt des Ports de Paris. Ce site organise des événements permettant les rencontres entre marques, designers, industries créatives, artisans et publics. On y trouve l’Institut Français de la Mode, un établissement d’enseignement supérieur et un centre de formation continue pour les industries du textile, de la mode, du luxe et du design. La Cité est ouverte jour et nuit (de 10h à minuit), sept jours sur sept, pour « s’aérer, shopper, manger et clubber » sur 1500 mètres carrés, à l’intérieur ou à l’extérieur, sur le toit ou dans les allées. Вопрос Аиды Aïda : Alors, je voudrais savoir vraiment comment ça se passe ? Donc, il y a un défilé et, après ça, dans n’importe quelle boutique, comment on fait pour copier tout ça ? Charlotte Rosier : Alors le chemin, en fait, entre un vêtement qu’on trouve sur les podiums et le fait qu’il se retrouve en magasin… À partir du moment où il y a eu un défilé, il y a eu une tendance. Là, on va pouvoir retrouver dans ces magasins de créateurs, qui ont défilé, exactement les mêmes tenues à des prix qui sont beaucoup plus chers que ce qu’on a vu il y a quelques instants, chez Maje, Sandro, Comptoir des cotonniers , etc… À partir du moment où il y a les défilés qui ont lieu plusieurs mois à l’avance, les créateurs des autres petites marques – qui sont beaucoup plus accessibles pour tout le monde – vont se dire « Tiens, il va y avoir une tendance pour le bleu Klein, pour le far west, eh bien, toutes mes collections, je vais les orienter comme ça ». Et, c’est pour ça que c’est intéressant qu’il y ait des articles, des rédactrices qui écrivent des choses, parce que les petites marques s’en inspirent. Ссылки : Galeries Lafayette Mademoiselle Charlotte, coach de mode Cité de la mode et du design Musée de la mode…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский с Аидой, 32-летней испанкой, которая обожает моду. Она хочет узнать больше о том, что лучше надевать чтобы подчеркнуть достоинства своей фигуры и при этом выглядеть модно. Мы пошли в универмаг «Галери Лафайет» в компании Шарлотт Розье, консультанта по моде. Основные адреса парижской моды Paris est la capitale de la mode, de la création et du luxe. Les plus grands noms de la haute couture et de la joaillerie ont leur boutique à Paris. Les Galeries Lafayette : • 1er réseau de grands magasins en France • 65 grands magasins : à Paris, dans les grandes villes de France, et à l’étranger (Berlin, Casablanca, Dubaï, Jakarta et Pékin) • Plus de 3 500 marques vendues • Le plus grand employeur du secteur avec plus de 11 100 collaborateurs Les Galeries Lafayette boulevard Haussmann à Paris : • Le 1er grand magasin de l’enseigne, créé à la fin du XIXe siècle • Propose 2 500 marques du monde entier • Visité chaque année par plus de 37 millions de personnes • L’espace « Mode, Luxe & Création », au 1er étage, propose près de 300 marques : de l’ultra-luxe aux pièces originales de créateurs à partir de 45 euros. La rue du Faubourg Saint-Honoré : Dans le VIIIème arrondissement de Paris, à côté du palais de l'Élysée On y trouve les grands couturiers : Gucci, D&G, Paul Smith, Prada, Lanvin, Cartier, Yves Saint-Laurent, Chloé, Chanel, Hermès, Sergio Rossi… L’avenue Montaigne : Cette avenue prestigieuse monte du Pont de l’alma vers les Champs-Élysées. Christian Dior, Louis Vuitton, Prada, Dolce & Gabbana, Chanel, Gucci, Armani, Versace, Valentino, Nina Ricci, Ralph Lauren, Bvlgari, Emanuel Ungaro, Emilio Pucci… Что мне идет? Рекомендации консультанта по моде L’harmonie de silhouette Une silhouette est harmonieuse quand la largeur des épaules est égale à la largeur du bassin et que la taille est bien marquée . Si la silhouette est en A (pyramide) : on a les épaules plus étroites que les hanches. On met des épaulettes pour élargir les épaules. On attire l’attention sur le haut avec des couleurs et des imprimés. On choisit des vêtements unis et sombres pour le bas. On porte des petits talons pour élancer la silhouette ! Si la silhouette est en V : on a les épaules plus larges que les hanches. On affine le haut avec des couleurs unies et sobres. On attire l’attention sur le bas avec des imprimés et des couleurs flashy. On montre ses jambes ! Si la silhouette est en H : On a la taille peu marquée. On évite les formes amples et les jupes évasées qui élargissent la silhouette. On préfère les jupes et les pantalons droits, taille basse. On structure la silhouette avec des matières qui tiennent, des vestes cintrées. Comment élancer la silhouette ? - Porter la même couleur en haut et en bas pour éviter de couper la silhouette - Privilégier les lignes verticales - Porter une veste courte sur une robe Le choix des couleurs Le test de colorimétrie permet de savoir quelle famille de couleurs (chaudes ou froides) va avec notre teint. Tenez-vous devant la glace : Tenez près de votre visage un tissu de « couleur chaude ». Les couleurs chaudes sont celles qui ont une pointe de jaune dedans : beige, doré, marron, orange… Tenez ensuite près de votre visage un tissu de « couleur froide ». Les couleurs froides ne contiennent pas de jaune : noir, argenté, blanc, bleu ciel, bleu marine, rose fuchsia… Laquelle de ces deux couleurs vous donne meilleure mine ? Portez toujours près du visage une couleur dans cette tonalité. Вопрос Аиды Aïda : Quelles sont les pièces phares qu’on doit toujours avoir dans notre garde-robe, dans notre dressing ? Charlotte Rosier : Je dirais que, une bonne veste noire, ça ira toujours. Aïda : Ok . Charlotte Rosier : Il nous faut un jean, une chemise blanche, parce que la chemise blanche, tu peux très bien te faire un look « bonne veste noire, chemise blanche, jean »… Et puis, la petite robe noire, parce que, quand on l’a trouvée, c’est pareil, tu peux la mettre dans n’importe quelle situation. Ссылки : Galeries Lafayette Mademoiselle Charlotte, coach de mode…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

1 Церковь Сент-Эсташ — известный концертный зал 5:28
5:28
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب5:28
Сегодня мы учим французский вместе с Давидом, 34-летним южносуданцем, который увлекается музыкой. Ему понравилась музыка, которую играют во время службы, и он хотел бы узнать, проходят ли в церквях концерты. Мы встретились в церкви Сент-Эсташ с певчим Стефаном Эзодом и смотрителем церкви Луи Робишем. Церковь Сент-Эсташ и исторические личности Франции Baptêmes et première communion : Richelieu et Molière sont baptisés à Saint-Eustache. En 1649, le jeune Louis XIV fait sa première communion. Le 30 décembre 1721 est baptisée une enfant nommée Jeanne Poisson, qui sera connue sous le nom de Mme de Pompadour. Enterrements : Jean de la Fontaine est enterré à Saint-Eustache. En 1666 on y prononce l'oraison funèbre d'Anne d'Autriche. En 1791, le corps de Mirabeau y est déposé en grande pompe. Le 4 juillet 1778, Mozart assiste aux funérailles de sa mère. A la veille de sa mort, en 1764, Rameau fait ses adieux à l’orgue. Орган церкви Сент-Эсташ — один из самых больших в стране L’église Saint-Eustache est réputée pour son architecture et surtout pour à sa tradition musicale. L’orgue de Saint-Eustache comporte 101 jeux sur 147 rangs et 8 000 tuyaux. Il offre une palette sonore d'une incomparable richesse. Le grand orgue est construit en 1854 par Baltard et remis en état en 1989 par le facteur néerlandais Van den Heuvel. Depuis 1963, Jean Guillou, compositeur et interprète de renommée internationale, en est le titulaire. L'orgue de Saint-Eustache est le seul en France, dans une église, à pouvoir être joué sur une console annexe qui se trouve au centre de la grande nef. Ainsi les spectateurs peuvent entendre les sons venant des 8000 tuyaux en hauteur et en même temps voir l'organiste jouer, comme on voit le pianiste dans une salle de concert. Орган, на котором играл Берлиоз L’église fournit un cadre idéal pour l’exécution d’œuvres chorales de grandes dimensions. C’est à Saint-Eustache que Berlioz fera entendre trois de ses grandes œuvres pour chœur et orchestre, la Messe solennelle, le Requiem, et surtout la première de son Te Deum, le 30 avril 1855, interprétée par 950 exécutants. Le 15 mars 1866, Liszt assiste à la première audition de sa messe solennelle, dite de "Gran". Концертная программа Si vous voulez entendre l’orgue de Saint-Eustache, l’office dominical de 11h est précédé dès 10h45 d’une introduction au grand orgue. Egalement le dimanche, à 17h30, vous pouvez assister à une audition en préambule à la messe de 18h. L’église Saint-Eustache organise toute l’année des concerts classiques où on peut entendre des orchestres symphoniques, des musiques de Chambre et bien sûr, le fameux Chœur de Saint-Eustache. Mais la programmation offre aussi une grande diversité de styles musicaux dans le respect du lieu et on a déjà pu écouter des moines japonais, des chanteurs de rock ou de pop comme Patti Smith, Camille ou Laurent Voulzy. « Les 36 heures de Saint-Eustache » : Lors de la Fête de la Musique, le 21 juin de chaque année, des milliers de personnes assistent à 36 heures de musique ininterrompue à Saint-Eustache : chorales d’enfants, orgue, jazz, musiques du monde, rock ou électro. Вопрос Давида David : Est-ce que les musiciens qui viennent ici faire des concerts ont un lien avec la paroisse ou avec la foi catholique ou c’est pas obligé ? Le régisseur : Alors, c’est certainement pas obligé. Dans le cas de Patti Smith, elle avait tout à fait sa place à Saint-Eustache puisque son concert avait une connotation entre guillemets « spirituelle », tout en retenue, en s’appropriant le lieu. Donc, quoi qu’il arrive, les gens qui jouent de la musique à Saint-Eustache, ils sont magnifiés ! Ссылки: L’orgue de Saint-Eustache La page facebook des « 36 heures de Saint-Eustache »…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

Сегодня мы учим французский вместе с Давидом. Он из Южного Судана, работает преподавателем английского и занимается музыкой. Давид интересуется архитектурой Парижа, и особенно парижских церквей. Мы отправились с ним в церковь Сент-Эсташ в центре Парижа. Отец Джордж Николсон, настоятель церкви, провел для нас небольшую экскурсию. Церковь Сент-Эсташ Histoire de sa construction 1213 : une petite chapelle est construite sur le chemin qui va de l'île de la Cité à Montmartre. 1532 : La population du quartier des Halles augmente. Sous François Ier, la première pierre de l’église actuelle est posée. La construction se termine en 1637. 1655 : Colbert fait aménager deux chapelles sous les tours de la façade. Cette construction fragilise l’édifice et on doit démolir la façade, une travée de la nef et des bas-côtés. 1754 : le duc de Chartres fait reconstruire la façade ouest, mais elle resté inachevée... jusqu'à aujourd'hui ! 1846 à 1854 : une restauration complète de l'édifice est dirigée par Victor Baltard, l’architecte des Halles. Une architecture originale Par son plan et sa structure, Saint-Eustache est inspirée de la cathédrale Notre-Dame de Paris. Le plan de l’église est gothique. La façade ajoutée au XVIIIe siècle est de style classique. La décoration intérieure est Renaissance. Son originalité en fait un édifice de première importance dans l'histoire de l'architecture française. Les dimensions d’une cathédrale Après Notre-Dame, c'est une des plus vastes églises de Paris. L’église Saint-Eustache a des dimensions de cathédrale : 33m de haut, 100m de long et 43m de large. L'édifice fut longtemps considéré comme une église royale car proche du palais du Louvre. Церковь и квартал Ле-Аль Les Halles de Paris En 1137, Louis VI le Gros crée un marché en plein air à cet emplacement. En 1183, Philippe Auguste y fait construire les premiers bâtiments en dur des Halles. De 1532 à 1640, sous François Ier, les Halles sont entièrement reconstruites. Au début du XVIIIe siècle l'engorgement du quartier devient problématique. Napoléon déclare : « Je veux faire des Halles le Louvre du peuple ». On décide de construire une grande halle. En 1851, la première pierre des Halles de Baltard est posée. En 1853, le premier pavillon est inauguré par Napoléon III. Dix pavillons sont finalement construits, chacun consacré à un type de marchandises particulier. De la moitié du XIXe à la moitié du XXe siècle, les Halles fonctionnent comme une fourmilière nocturne au cœur de Paris, un marché qui approvisionne la capitale. En 1969, les Halles déménagent à Rungis. Les pavillons sont détruits deux ans plus tard. En 1979, est inauguré le « forum des Halles », centre commercial et culturel. A partir de 2011, la Mairie de Paris a entrepris des travaux de réaménagements du forum des Halles. Saint-Eustache et les corporations de marchands L’histoire des Halles et celle de l’église sont liées : - Saint-Eustache est le centre religieux de certaines corporations de métiers. Par exemple, près de la porte d'entrée, on trouve « la chapelle des Charcutiers ». Une messe solennelle y est célébrée chaque année pour la Confédération nationale des Charcutiers Traiteurs de France. - Une sculpture contemporaine est exposée dans une autre chapelle de l’église. Intitulée « Le départ des fruits et légumes du cœur de Paris le 28 février 1969 », elle évoque les anciennes Halles. L’accueil des plus démunis La Soupe Saint-Eustache : Depuis 30 ans, du 1er décembre au 31 mars, environ 300 bénévoles servent un repas aux plus démunis, sur le parvis de l’église, chaque soir à 19h30. Les commerçants du quartier participent à ce geste de solidarité. Chaque samedi de 17h à 19h, à l’entrée est de l’église, des bénévoles accueillent des personnes de la rue, autour d’un café, d’un gâteau, d’une discussion ou d’un jeu. L’église est chauffée tout l’hiver pour permettre aux personnes sans domicile fixe de venir se réchauffer dans la journée. Вопрос Давида David : Et en fait, c’est quoi la différence entre une église et une cathédrale ? Père Nicholson : Celle-ci est une église paroissiale, ça veut dire qu’il y a un territoire, il y a une communauté, il y a des personnes et un bâtiment, où ils se retrouvent ; et en droit canonique, on appelle ça une paroisse. Et, là c’est une église paroissiale ; et une cathédrale, normalement, une cathédrale est le lieu où un évêque a son siège. Donc, par exemple à Paris, le siège de l’archevêque de Paris est à Notre-Dame de Paris. Ссылки: L’église Saint-Eustache Histoire et architecture de l’église…
У
Уроки французского: Parlez-vous Paris?

1 Госпиталь имени Авиценны: больница, где лечат иностранцев 5:36
5:36
التشغيل لاحقا
التشغيل لاحقا
قوائم
إعجاب
احب5:36
Сегодня мы учим французский вместе с Франциской, старшеклассницей из Румынии, которая живет в Париже уже год. Она хочет узнать, как объяснить свою проблему врачу, если человек не говорит по-французски. Мы встретились с профессором Бушо из отделения инфекционных заболеваний в госпитале имени Авиценны, на севере Парижа. Госпиталь имени Авиценны A sa création en 1935, l'Hôpital franco-musulman de Bobigny était entièrement dédié aux 50.000 travailleurs nord-africains d'Ile-de-France, pour la majorité d'origine algérienne, vivant dans de mauvaises conditions sanitaires. L'hôpital va prendre en compte leur particularisme culturel et religieux. Le personnel d'administration hospitalière était arabophone ou berbérophone, la nourriture était sans porc. Dès la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'hôpital s'ouvre aux malades des communes voisines. Rebaptisé « Avicenne » en 1978, l'établissement reste marqué par son histoire. C'est notamment dans ces murs que s'est développée l'ethnopsychiatrie pour mieux prendre en charge des patients d’origine multiculturelle. L’hôpital est notamment spécialisé en chirurgie et cancérologie et dans la médecine du voyage. Отделение инфекционных и тропических заболеваний Médecine des Voyages, médecine tropicale • Prise en charge des infections et maladies importées des pays tropicaux • Préparation aux voyages : - la prévention contre le paludisme - les vaccins liés aux voyages et notamment les vaccins obligatoires (contre la fièvre jaune ou la méningite pour les pèlerinages à La Mecque) La consultation du voyage est ouverte tous les jours sans rendez-vous. Médecine des Migrants Le service est également orienté sur la prise en charge des problèmes de santé chez les personnes ayant immigré en France et en Europe. Несколько примеров болезней и их симптомы Le paludisme (malaria) Le paludisme est une maladie qui peut être mortelle. Il est dû à des parasites transmis à l’homme par des piqûres de moustiques infectés. Symptômes : fièvre, maux de tête, frissons et vomissements La fièvre jaune La fièvre jaune est une maladie hémorragique virale aiguë transmise par des moustiques infectés. Symptômes : fièvre, douleurs musculaires, céphalées (maux de tête), frissons, perte de l’appétit, nausées ou vomissements. L’hépatite L’hépatite est une inflammation du foie, le plus souvent causée par une infection virale. Il existe cinq types de virus de l’hépatite (désignés par les lettres A, B, C, D et E). Les hépatites A et E sont généralement causées par l’ingestion d’aliments ou d’eau contaminés. Les hépatites B, C et D surviennent généralement à la suite de transfusion de sang ou de produits sanguins contaminés. Symptômes : jaunisse (jaunissement de la peau et des yeux), urines foncées, grande fatigue, nausées, vomissements et douleurs abdominales. Как объясниться с медиками, не зная французского - La consultation commence avec un petit bonjour et la question rituelle : « Qu’est-ce qui vous amène aujourd’hui ? ». - Le médecin vous demande de décrire vos symptômes : depuis quand, où avez-vous mal exactement, avez-vous de la fièvre ?… - Le médecin vous examine : il est bien sûr orienté par la plainte du moment mais il prend aussi votre tension, votre poids, il ausculte votre cœur et vos poumons, il fait des gestes de dépistage (palpation des seins…). - Le médecin vous donne ensuite un diagnostic : il donne son avis sur la cause de votre problème et des conseils pour le résoudre. Souvent, mais pas obligatoirement, il rédige une ordonnance pour l’achat de médicaments. - Si vous n’avez pas bien compris ses explications, vous pouvez lui demander de répéter. Dans les services qui accueillent beaucoup de personnes d’origines étrangères, comme au service des maladies infectieuses de l’hôpital Avicenne, il y a parfois des interprètes qui assistent à la consultation. Les médecins ont aussi des petits livrets avec des images qui expliquent les différentes maladies. - Le rendez-vous dure généralement entre un quart d’heure et une demi-heure, selon le problème à soigner. Mais la première fois, la consultation avec le médecin sera plus longue, car il a besoin de connaître votre histoire médicale (maladie, famille…). Вопрос Франциски Francisca : Et comment vous expliquez les diagnostics ou bien les médicaments à prendre ? Dr Bouchaud : Alors… euh… nous, on prend le temps qu’il faut pour expliquer la maladie, comment est-ce qu’on l’a attrapée, les précautions à prendre pour éviter de l’attraper de nouveau et puis évidemment comment on va traiter la maladie. Francisca : Quels sont les autres moyens que vous utilisez pour expliquer aux patients ? Dr Bouchaud : Parfois, chez les patients qui parlent pas suffisamment bien français pour bien comprendre, on fait appel à des interprètes pour qu’on soit sûr que le patient dans sa langue maternelle ait bien compris de quoi il s’agit et c’est fondamental pour surtout rassurer les patients sur le fait que, en général, ce n’est pas si grave que ça… Ссылки : Le services de maladies infectieuses et tropicales de l’hôpital Avicenne Le dico médical Un livret de santé bilingue traduit en 22 langues (indiquer dans la recherche le thème « Multithématique » et le support « Livre ») Une fiction consacrée à la santé des Africains vivant en France…
مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.