Artwork

المحتوى المقدم من Lily4ever. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Lily4ever أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

泰戈尔诺奖作品《吉檀迦利》诗选 —— Lost Time(逝去的时光)

1:23
 
مشاركة
 

Manage episode 163210005 series 1282709
المحتوى المقدم من Lily4ever. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Lily4ever أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Lost Time (选自泰戈尔荣获诺贝尔文学奖之作《吉檀迦利》)
by Tagore
On many an idle day have I grieved over lost time.
But it is never lost, my lord.
Thou hast taken every moment of my life in thine own hands.
Hidden in the heart of things thou art nourishing seeds into sprouts,
buds into blossoms, and ripening flowers into fruitfulness.
I was tired and sleeping on my idle bed and imagined all work had ceased.
In the morning I woke up
and found my garden full with wonders of flowers.
逝去的时光
by 泰戈尔 (冰心 译)
在许多闲散的⽇⼦里,我悼惜着虚度了的光阴。
但是光阴并没有虚度,我的主。
你掌握了我⽣命⾥⼨寸的光阴。
你潜藏在万物的⼼里,培育着种子发芽,蓓蕾绽红,花落结实。
我困乏了,在闲榻上睡眠,想象⼀一切工作都已停歇。
早晨醒来,我发现我的园里,
却开遍了异蕊奇花。
  continue reading

26 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 163210005 series 1282709
المحتوى المقدم من Lily4ever. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Lily4ever أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Lost Time (选自泰戈尔荣获诺贝尔文学奖之作《吉檀迦利》)
by Tagore
On many an idle day have I grieved over lost time.
But it is never lost, my lord.
Thou hast taken every moment of my life in thine own hands.
Hidden in the heart of things thou art nourishing seeds into sprouts,
buds into blossoms, and ripening flowers into fruitfulness.
I was tired and sleeping on my idle bed and imagined all work had ceased.
In the morning I woke up
and found my garden full with wonders of flowers.
逝去的时光
by 泰戈尔 (冰心 译)
在许多闲散的⽇⼦里,我悼惜着虚度了的光阴。
但是光阴并没有虚度,我的主。
你掌握了我⽣命⾥⼨寸的光阴。
你潜藏在万物的⼼里,培育着种子发芽,蓓蕾绽红,花落结实。
我困乏了,在闲榻上睡眠,想象⼀一切工作都已停歇。
早晨醒来,我发现我的园里,
却开遍了异蕊奇花。
  continue reading

26 حلقات

Todos los episodios

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل