Artwork

المحتوى المقدم من Nick Harling. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Nick Harling أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

019 – Japanese Translation & Interpretation

43:14
 
مشاركة
 

Manage episode 48896322 series 50434
المحتوى المقدم من Nick Harling. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Nick Harling أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 48896322 series 50434
المحتوى المقدم من Nick Harling. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Nick Harling أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 حلقات

Todos os episódios

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع