Artwork

المحتوى المقدم من ray segev and Ray segev. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ray segev and Ray segev أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

My Podcasting Journey | AI Translation & Dubbing by Tal Eckerling

40:10
 
مشاركة
 

Manage episode 422853229 series 3397678
المحتوى المقدم من ray segev and Ray segev. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ray segev and Ray segev أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

The only way I could ever create this episode in English is through a special service, and believe me – I'd never even consider it if it were up to me.

I feel so comfortable speaking in Hebrew, but hello, New World of AI! This episode was made possible by the brilliant Tal Eckerling.

Tal is actually a podcaster herself, She's a tech enthusiast, a social media professional, and an entrepreneur who now presents the opportunity for Hebrew podcasts to become available in English worldwide. How crazy is that?

The genius idea behind it is that your podcast is not only translated and dubbed, but it also retains your voice and speaking gestures.

In this episode, you can hear the unbelievable result. I'm thrilled to share my podcast journey with you in English!

Let me know what you think.

אם זה היה תלוי בי לא הייתי חושבת אפילו על תרגום של הפודקאסט לאנגלית, מאז ומתמיד הרגשתי הכי נוח בעברית. אבל בעולם של בינה נלאכותית פתאום גם הדברים הכי מופרכים הופכים לאפשריים.

הפרק הזה התאפשר בזכות המבריקה טל אקרלינג. טל היא בעצם פודקאסטרית בעצמה, היא חובבת טכנולוגיה, מקצוענית במדיה חברתית ויזמית שמציגה כעת את ההזדמנות לפודקאסטים בעברית להפוך זמינים באנגלית ברחבי העולם. טירוף הא?

מה שגאוני כאן הוא שהפודקאסט שלך לא רק מתורגם ומדובב, אלא שהוא גם שומר על צבע הקול שלך ועל ג׳סטות הדיבור שלך. טל פיתחה מתודה שבעצמצאותה היא מצליחה להגיע לדיבור טבעי וחי ולא מתכתי או רובוטי.

בפרק הזה, תוכלו לשמוע את התוצאה המדהימה. אני מתרגשת לשתף את מסע הפודקאסט שלי איתכם באנגלית! ספרו לי מה חשבתן.

ודברו עם טל להצעת מחיר >>>

  continue reading

106 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 422853229 series 3397678
المحتوى المقدم من ray segev and Ray segev. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ray segev and Ray segev أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

The only way I could ever create this episode in English is through a special service, and believe me – I'd never even consider it if it were up to me.

I feel so comfortable speaking in Hebrew, but hello, New World of AI! This episode was made possible by the brilliant Tal Eckerling.

Tal is actually a podcaster herself, She's a tech enthusiast, a social media professional, and an entrepreneur who now presents the opportunity for Hebrew podcasts to become available in English worldwide. How crazy is that?

The genius idea behind it is that your podcast is not only translated and dubbed, but it also retains your voice and speaking gestures.

In this episode, you can hear the unbelievable result. I'm thrilled to share my podcast journey with you in English!

Let me know what you think.

אם זה היה תלוי בי לא הייתי חושבת אפילו על תרגום של הפודקאסט לאנגלית, מאז ומתמיד הרגשתי הכי נוח בעברית. אבל בעולם של בינה נלאכותית פתאום גם הדברים הכי מופרכים הופכים לאפשריים.

הפרק הזה התאפשר בזכות המבריקה טל אקרלינג. טל היא בעצם פודקאסטרית בעצמה, היא חובבת טכנולוגיה, מקצוענית במדיה חברתית ויזמית שמציגה כעת את ההזדמנות לפודקאסטים בעברית להפוך זמינים באנגלית ברחבי העולם. טירוף הא?

מה שגאוני כאן הוא שהפודקאסט שלך לא רק מתורגם ומדובב, אלא שהוא גם שומר על צבע הקול שלך ועל ג׳סטות הדיבור שלך. טל פיתחה מתודה שבעצמצאותה היא מצליחה להגיע לדיבור טבעי וחי ולא מתכתי או רובוטי.

בפרק הזה, תוכלו לשמוע את התוצאה המדהימה. אני מתרגשת לשתף את מסע הפודקאסט שלי איתכם באנגלית! ספרו לי מה חשבתן.

ודברו עם טל להצעת מחיר >>>

  continue reading

106 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل