Artwork

المحتوى المقدم من Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

Ep 224 : 🤓 Structure trompeuse ⚠️ Cousin - cousine 🤗 et « Dire » à utiliser correctement !

4:02
 
مشاركة
 

Manage episode 435393860 series 3070974
المحتوى المقدم من Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

Hello Happy Learner!

Aujourd'hui, ce sont deux adorables enfants de 8 ans qui m'ont inspiré ces petits rappels de syntaxe🤗

Ces cousins-cousines, un petit "american boy" et une "little frenchie", me parlaient de leur lien familial, quand une erreur de syntaxe m'a sauté aux yeux, ou plutôt aux oreilles 😬

En effet, cet adorable petit garçon, qui me parlait français, me dit, avec son accent tellement chou 🥰 : "Il est ma cousine".

Hey oui! Il avait traduit littéralement, de sa langue natale "She's my cousine".

💥Oui mais ... Non!💥

⛔La traduction mot-à-mot n'est souvent pas la bonne!⛔

📌En effet, en Anglais, on utilise le pronom personnel qui renvoie à la personne dont il est question:

"she's my sister", "he's my neighbour",

Alors qu'en français, on utilise la formule plus générique "c'est": "c'est ma sœur", "c'est mon voisin"...

📌De même, utiliser le verbe "dire" en Anglais, n'est pas si simple et il est tentant de tomber dans le piège de la traduction mot-à-mot : "He said me".🤯

Eh bien là encore, non!

Il faut dire "He said to me", ou encore "He told me"...🤓 Pour en savoir encore plus, je vous laisse découvrir ce nouvel épisode!

  continue reading

246 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 435393860 series 3070974
المحتوى المقدم من Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

Hello Happy Learner!

Aujourd'hui, ce sont deux adorables enfants de 8 ans qui m'ont inspiré ces petits rappels de syntaxe🤗

Ces cousins-cousines, un petit "american boy" et une "little frenchie", me parlaient de leur lien familial, quand une erreur de syntaxe m'a sauté aux yeux, ou plutôt aux oreilles 😬

En effet, cet adorable petit garçon, qui me parlait français, me dit, avec son accent tellement chou 🥰 : "Il est ma cousine".

Hey oui! Il avait traduit littéralement, de sa langue natale "She's my cousine".

💥Oui mais ... Non!💥

⛔La traduction mot-à-mot n'est souvent pas la bonne!⛔

📌En effet, en Anglais, on utilise le pronom personnel qui renvoie à la personne dont il est question:

"she's my sister", "he's my neighbour",

Alors qu'en français, on utilise la formule plus générique "c'est": "c'est ma sœur", "c'est mon voisin"...

📌De même, utiliser le verbe "dire" en Anglais, n'est pas si simple et il est tentant de tomber dans le piège de la traduction mot-à-mot : "He said me".🤯

Eh bien là encore, non!

Il faut dire "He said to me", ou encore "He told me"...🤓 Pour en savoir encore plus, je vous laisse découvrir ce nouvel épisode!

  continue reading

246 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل