انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
#7 | 10 errori culinari e 10 falsi amici
Manage episode 283390568 series 2864597
Stagione I - Ep. 7 | La mia Paris
Vi ricordo la mia guida gratuita sulle stranezze della lingua francese, che potete trovare qui ---> https://lamiaparis.com/francese-passe-partout-risorse-gratuite/
Non vuoi correre il rischio di mangiare una cosa per un'altra?
Nella cucina francese ci sono tante parole che possono farci fare confusione: parole che si assomigliano, falsi amici etc. Vediamo insieme alcuni di questi nomi, partendo proprio da un paio di verdure che hanno fatto confondere me.
- artichaut (carciofo) ---> haricot (fagiolo)
- cusine (cucina) ---> cousine (cugina)
- poire (pera)
- poireau (porro)
- Poirot (il detective)
- oirier (il pero)
- pomme (mela)
- pomme de terre (patata) ---> patate (patata in français familier, patata dolce, persona stupida)
- courge (zucca) ---> courgette (zucchina)
- poivre (pepe) ---> poivron (peperone)
FAUX AMIS (falsi amici)
- es biscottes (le fette biscottate) ---> les biscuits (i biscotti)
- concombre (cetriolo) ---> pastèque (cocomero)
- lait (latte) ---> lit (letto)
- sel (sale) ---> sale (sporco)
- saler (salare) ---> salir (sporcare)
- salé (salato) ---> sale (sporco)
- salir (sporcare) ---> monter (salire, montare)
- crème fouettée (panna montata)
- champs cultivés (campi coltivati) ---> elle est très cultivée (lei è molto istruita)
- vin brûlé ---> vin chaud (vino caldo)
nota fonetica: Vincent (nome proprio di persona), province (provincia), Provence (Provenza), Leonard de Vinci
ATTENZIONE! "v-i-n" si legge come ho detto solo se seguito da consonante diversa da N o M.
à bientôt !
46 حلقات
Manage episode 283390568 series 2864597
Stagione I - Ep. 7 | La mia Paris
Vi ricordo la mia guida gratuita sulle stranezze della lingua francese, che potete trovare qui ---> https://lamiaparis.com/francese-passe-partout-risorse-gratuite/
Non vuoi correre il rischio di mangiare una cosa per un'altra?
Nella cucina francese ci sono tante parole che possono farci fare confusione: parole che si assomigliano, falsi amici etc. Vediamo insieme alcuni di questi nomi, partendo proprio da un paio di verdure che hanno fatto confondere me.
- artichaut (carciofo) ---> haricot (fagiolo)
- cusine (cucina) ---> cousine (cugina)
- poire (pera)
- poireau (porro)
- Poirot (il detective)
- oirier (il pero)
- pomme (mela)
- pomme de terre (patata) ---> patate (patata in français familier, patata dolce, persona stupida)
- courge (zucca) ---> courgette (zucchina)
- poivre (pepe) ---> poivron (peperone)
FAUX AMIS (falsi amici)
- es biscottes (le fette biscottate) ---> les biscuits (i biscotti)
- concombre (cetriolo) ---> pastèque (cocomero)
- lait (latte) ---> lit (letto)
- sel (sale) ---> sale (sporco)
- saler (salare) ---> salir (sporcare)
- salé (salato) ---> sale (sporco)
- salir (sporcare) ---> monter (salire, montare)
- crème fouettée (panna montata)
- champs cultivés (campi coltivati) ---> elle est très cultivée (lei è molto istruita)
- vin brûlé ---> vin chaud (vino caldo)
nota fonetica: Vincent (nome proprio di persona), province (provincia), Provence (Provenza), Leonard de Vinci
ATTENZIONE! "v-i-n" si legge come ho detto solo se seguito da consonante diversa da N o M.
à bientôt !
46 حلقات
Wszystkie odcinki
×مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.