انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
70: Dressed to live: обнажаем души
Manage episode 429303931 series 3420250
В этом выпуске говорим про одежду: какую носим, где покупаем, из чего она сделана. И конечно, философствуем! А также очень глубоко откровенничаем. Приходите в наш разговорный клуб - будем философствовать вместе.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: одежда нашей жизни
Марина:
[0:18] Никита, на что мы сегодня смотрим и не смотрим?
Никита:
[0:21] Сегодня мы посмотрим на одежду, потому что у нас есть всё-таки такая драматургическая традиция, что наш супер-изи-выпуск выходит на какую-то тему, а потом мы выпускаем большой разговорный выпуск, развивая эту тему. Мы немножечко отступили от этого правила, чтобы сделать спецвыпуск по итогам Марининой поездки в Москву. Ну, а сейчас возвращаемся к традиционной схеме.
Что на нас надето?
Никита:
[0:51] Так что, как замечательно предложила Марина, начнём мы с того, что посмотрим на себя, насколько это возможно, и опишем, во что мы одеты. Начну я, мне кажется, мне проще. Хотя, зачем я решаю за тебя? Потому что одет я примерно всегда одинаково. Сейчас на мне белая футболка с принтом Yellow Submarine - жёлтой подводной лодки от Beatles. Широкие, свободного кроя штаны с кучей карманов. И такие как бы полуботинки-полукроссовки, которые мне очень нравятся, во-первых, своей суперудобной подошвой, а во-вторых, ужасно смешными длинными двухцветными шнурками.
Марина:
[1:35] Какого цвета шнурки?
Никита:
[1:37] Белый, или я бы сказал, может быть, кремовый и оранжевый.
Марина:
[1:42] Прикольно. Хорошее сочетание.
Никита:
[1:43] Так, а что на тебе? Что на тебе надето? Расскажи.
Марина:
[1:48] У меня всё просто сегодня. Я одета в платье. Это платье миди, наверное. Оно ниже колен. И оно на бретелях и по форме как сарафан на бретелях. Не знаю, как ещё это описать. И цвет — это градиент молочного, который переходит в салатовый.
Насколько одежда отражает нас самих?
Никита:
[2:12] Хорошо. Я сразу брошусь в философские рассуждения. Скажи мне, Марина, насколько для тебя одежда важна как средство самовыражения, прости господи, или насколько твоя одежда каждый день, допустим, отражает твоё настроение?
Марина:
[2:28] Довольно сильно отражает моё настроение, я думаю. Ну, например, когда я чувствую себя не очень хорошо, у меня что-то болит, или у меня плохое настроение, или погода плохая на улице. То я одеваюсь, как правило, в джинсы широкие и толстовку, или там футболку, или майку. И так могу ходить неделю вообще спокойно хоть каждый день. Для меня это прям признак того, что мне грустно и тоскливо как-то. Причём я люблю вообще-то эту одежду, я в ней хожу и когда мне хорошо тоже. Но когда вот я вообще никак не меняю то, в чём я хожу, это тоже показатель. А вот, например, когда я надеваю платья, которых у меня в последнее время стало больше, то есть не два, а три, тоже не очень много, то это значит, что я себя чувствую более красивой, более женственной, более сексуальной, и всё это как-то я стараюсь отражать в одежде, которую надеваю.
Работает ли fake it till you make it в одежде?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
86 حلقات
70: Dressed to live: обнажаем души
Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Manage episode 429303931 series 3420250
В этом выпуске говорим про одежду: какую носим, где покупаем, из чего она сделана. И конечно, философствуем! А также очень глубоко откровенничаем. Приходите в наш разговорный клуб - будем философствовать вместе.
Interactive Transcript and Vocab Helper
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
Transcript
Марина:
[0:05] Привет, я Марина!
Никита:
[0:07] Привет, я Никита!
Марина:
[0:10] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что.
Тема выпуска: одежда нашей жизни
Марина:
[0:18] Никита, на что мы сегодня смотрим и не смотрим?
Никита:
[0:21] Сегодня мы посмотрим на одежду, потому что у нас есть всё-таки такая драматургическая традиция, что наш супер-изи-выпуск выходит на какую-то тему, а потом мы выпускаем большой разговорный выпуск, развивая эту тему. Мы немножечко отступили от этого правила, чтобы сделать спецвыпуск по итогам Марининой поездки в Москву. Ну, а сейчас возвращаемся к традиционной схеме.
Что на нас надето?
Никита:
[0:51] Так что, как замечательно предложила Марина, начнём мы с того, что посмотрим на себя, насколько это возможно, и опишем, во что мы одеты. Начну я, мне кажется, мне проще. Хотя, зачем я решаю за тебя? Потому что одет я примерно всегда одинаково. Сейчас на мне белая футболка с принтом Yellow Submarine - жёлтой подводной лодки от Beatles. Широкие, свободного кроя штаны с кучей карманов. И такие как бы полуботинки-полукроссовки, которые мне очень нравятся, во-первых, своей суперудобной подошвой, а во-вторых, ужасно смешными длинными двухцветными шнурками.
Марина:
[1:35] Какого цвета шнурки?
Никита:
[1:37] Белый, или я бы сказал, может быть, кремовый и оранжевый.
Марина:
[1:42] Прикольно. Хорошее сочетание.
Никита:
[1:43] Так, а что на тебе? Что на тебе надето? Расскажи.
Марина:
[1:48] У меня всё просто сегодня. Я одета в платье. Это платье миди, наверное. Оно ниже колен. И оно на бретелях и по форме как сарафан на бретелях. Не знаю, как ещё это описать. И цвет — это градиент молочного, который переходит в салатовый.
Насколько одежда отражает нас самих?
Никита:
[2:12] Хорошо. Я сразу брошусь в философские рассуждения. Скажи мне, Марина, насколько для тебя одежда важна как средство самовыражения, прости господи, или насколько твоя одежда каждый день, допустим, отражает твоё настроение?
Марина:
[2:28] Довольно сильно отражает моё настроение, я думаю. Ну, например, когда я чувствую себя не очень хорошо, у меня что-то болит, или у меня плохое настроение, или погода плохая на улице. То я одеваюсь, как правило, в джинсы широкие и толстовку, или там футболку, или майку. И так могу ходить неделю вообще спокойно хоть каждый день. Для меня это прям признак того, что мне грустно и тоскливо как-то. Причём я люблю вообще-то эту одежду, я в ней хожу и когда мне хорошо тоже. Но когда вот я вообще никак не меняю то, в чём я хожу, это тоже показатель. А вот, например, когда я надеваю платья, которых у меня в последнее время стало больше, то есть не два, а три, тоже не очень много, то это значит, что я себя чувствую более красивой, более женственной, более сексуальной, и всё это как-то я стараюсь отражать в одежде, которую надеваю.
Работает ли fake it till you make it в одежде?
Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
86 حلقات
सभी एपिसोड
×مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.