المحتوى المقدم من Susana Jiménez-Mueller. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Susana Jiménez-Mueller أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
When a young Eva Kollisch arrives as a refugee in New York in 1940, she finds a community among socialists who share her values and idealism. She soon discovers ‘the cause’ isn’t as idyllic as it seems. Little does she know this is the beginning of a lifelong commitment to activism and her determination to create radical change in ways that include belonging, love and one's full self. In addition to Eva Kollisch’s memoirs Girl in Movement (2000) and The Ground Under My Feet (2014), LBI’s collections include an oral history interview with Eva conducted in 2014 and the papers of Eva’s mother, poet Margarete Kolllisch, which document Eva’s childhood experience on the Kindertransport. Learn more at www.lbi.org/kollisch . Exile is a production of the Leo Baeck Institute , New York | Berlin and Antica Productions . It’s narrated by Mandy Patinkin. Executive Producers include Katrina Onstad, Stuart Coxe, and Bernie Blum. Senior Producer is Debbie Pacheco. Associate Producers are Hailey Choi and Emily Morantz. Research and translation by Isabella Kempf. Sound design and audio mix by Philip Wilson, with help from Cameron McIver. Theme music by Oliver Wickham. Voice acting by Natalia Bushnik. Special thanks to the Kollisch family for the use of Eva’s two memoirs, “Girl in Movement” and “The Ground Under My Feet”, the Sophia Smith Collection at Smith College and their “Voices of Feminism Oral History Project”, and Soundtrack New York.…
المحتوى المقدم من Susana Jiménez-Mueller. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Susana Jiménez-Mueller أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
I'm a Cuban-American writer who loves to share authentic stories of everyday people, like you and me. These are the stories of the people living in Cuba and the Cuban diaspora.
المحتوى المقدم من Susana Jiménez-Mueller. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Susana Jiménez-Mueller أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
I'm a Cuban-American writer who loves to share authentic stories of everyday people, like you and me. These are the stories of the people living in Cuba and the Cuban diaspora.
Don’t miss Episode 118 – A Fortunate Accident - Un accidente afortunado. Not only is it essential to have a skill, but also to recognize an opportunity as a diamond in the raw and have an entrepreneurial spirit. . . . #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #cubanosporelmundo #cubansinmiami #cubanosenmiami #venezolanosenmiami #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #untostonanyone #Cuban #Vivenciascubanas #toastaditas #krisrodriguez…
A Letter to the Magi – Una carta para los Reyes Magos. A story steeped in memories from a not-so-far-away land and time. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #untostonanyone #Cuban #Vivenciascubanas #eldiadelosreyesmagos…
We are reminiscing about early Thanksgivings in the United States. Those sad due to loss or loneliness, the happy family re-encuentros (the reunions), and the ones that escaped us as we tried to adapt to new temperatures, a language, and culture. In the early days of our exile, if we were lucky, there would be a bodega within walking distance, but many only had American grocery stores nearby. …………….. Estamos recordando los primeros días de Acción de Gracias en los Estados Unidos. Los tristes por la pérdida o la soledad, los reencuentros familiares felices, y los que se escapaban mientras tratábamos de adaptarnos a las nuevas temperaturas, a un idioma y a una cultura. En los primeros días de nuestro exilio, si teníamos suerte, habría una bodega a poca distancia, pero muchos solo tenían tiendas de americanas. . . . Spotify for podcasters (old anchor) #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #untostonanyone #CubansoenNewJersey #Vivenciascubanas #Thanksgiving #Diadeacciondegracias #untostonanyone…
If you saw him walking down the street you would immediately recognize him as the happiest man on Facebook, well and maybe in Stockholm and the world! His mantra is: don't forget to be happy. He is often seen singing Mexican music accompanied by family and friends who live in Sweden. And if not singing, he invites us to enter his kitchen to delight us with his Cuban Holguin gastronomy. We definitely see that where we land, we make community, and for this episode, we send a warm greeting to the Cubans living in Nordic countries – a thousand in Finland, a few in Denmark, 600 in Norway, 3 thousand in Sweden, and 5 thousand in Iceland. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #Sweden #Suecia #untostonanyone #Stockholm #CubansinStockholm #untostonanyone #cubanosensuecia #cubanosennoruega #cubanosenislandia#cubanosenfinalndia #cubanosendinamarca…
Since the last episode, The Green Plantain and yours truly visited Greece and Turkey on a tour that took our family to the ruins of Akrotiri in Santorini, Greece. Akrotiri is not a place of fantasy; it is a prehistoric city whose excavation takes its name from a modern village set on a nearby hill because the site's name in antiquity is not known. This is a historical fiction story of friendship and serendipity in antiquity and modern times. The young girl's name is Eleni, a nod to our excellent guide in Athens. Desde el último episodio, el Green Plantain y yo visitamos a Grecia y Turquía en un recorrido que llevó a nuestra familia a las ruinas de Akrotiri en Santorini, Grecia. Akrotiri no es un lugar de fantasía; Se trata de una ciudad prehistórica cuya excavación toma su nombre de un pueblo moderno situado en una colina cercana porque no se conoce el nombre del lugar en la antigüedad. Esta es una historia de ficción histórica de amistad y serendipia en la antigüedad y los tiempos modernos. La joven se llama Eleni, un guiño a nuestra excelente guía en Atenas. . . . . #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #Greece #untostonanyone #themoon #Lunarcodex #southfloridawritersassociation #SFWA #akrotiri #athens #tauck…
Riverside Love - Part 2 concludes the love story of Marta Anisia Mouriño Faes and René Julio Riquelme Babé, written by their daughter, Marta Mayer. Amor Riverside - Part2 2 - Concluye la historia de amor de Marta Anisia Mouriño Faes y René Julio Riquelme Babé, escrita por su hija, Marta Mayer. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #LaHabana #NewJersey #Astoria #boleros #untostonanyone #LaHabana #NewJersey #Astoria…
I never tire of sharing Cuban love stories and how, despite often coinciding with the challenges of exile, they give us hope, a sense of continuity, and admiration. This is the love story of Marta Anisia Mouriño Faes and René Julio Riquelme Babé, written by their daughter, Marta Mayer. No me canso de compartir historias de amor cubanas y cómo, que a pesar de coincidir muchas veces con los desafíos del exilio, nos dan esperanza, un sentido de continuidad y admiración. Esta es la historia de amor de Marta Anisia Mouriño Faes y René Julio Riquelme Babé, escrita por su hija, Marta Mayer. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #LaHabana #NewJersey #Astoria…
Manuel Barrio-Costolla's trip to Cuba in 1914 from Santiago de Compostela, Spain, was fraught with uncertainty and danger. Despite his enthusiasm and determination to start a new life, the events of World War I cast a shadow over his plans. But love was on the horizon. El viaje de Manuel Barrio-Costolla a Cuba en 1914 desde Santiago de Compostela, España, estuvo lleno de incertidumbre y peligro. A pesar de su entusiasmo y determinación de comenzar una nueva vida, los eventos de la Primera Guerra Mundial ensombrecieron sus planes. Pero el amor estaba en el horizonte. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #empoweredbythedream #SantiagodeCuba…
Dunia and her husband usually stroll around the Manzanillo glorieta in the evenings, but not tonight when the rainy day gave way to more rain, mugginess, and a suffocating evening. Dunia y su marido suelen pasear por la glorieta de manzanillo por las tardes, pero no esta noche, cuando el día lluvioso dio paso a más lluvia, y una noche pegajosa sofocante. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #Manzanillo…
Vladimir, his father, and his siblings were linked to sugarcane and the sugarcane industry. Their farms were located in the municipality of Veroes, Venezuela, where many farms are dedicated to growing sugarcane, oranges, bananas, and raising cattle. This story is a beautiful example of how humans can step up to be extraordinary in emergency situations. Vladimir, su padre y sus hermanos estaban vinculados a la caña de azúcar y a la industria azucarera. Sus fincas estaban ubicadas en el municipio de Veroes, Venezuela, donde muchas fincas se dedican al cultivo de caña de azúcar, naranjas, plátanos y a la cría de ganado. Esta historia es un hermoso ejemplo de cómo los seres humanos pueden dar un paso adelante para ser extraordinarios en situaciones de emergencia. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #SanFelipeVenezuela #cubanosensanfelipevenezuela…
In this episode we explore Cuba’s folkloric poetry, the Punto Guajiro, through a few verses written by my cousin José Luis Rodríguez Martínez, who lives in Fomento, Cuba. Punto is the poetic voice of our Cuban farmers. It consists of singings an improvised or learned stanza of ten octameter verse lines, with a rhyming scheme accompanied by string instruments. En este episodio exploramos la poesía folclórica de Cuba, el Punto Guajiro, a través de unos versos escritos por mi primo José Luis Rodríguez Martínez, quien vive en Fomento, Cuba. El Punto es la voz poética de nuestros campesinos cubanos. Consiste en cantar una estrofa improvisada o aprendida de diez versos octamétricos, o sea una decima acopañado con instrumentos de cuerda. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #cubanstoriesonthegreenplantain#hispanos #familia #guajiroscubanos #guatequecubano#Cuba #Cubanosporelmundo #susanasbooks #cubanosenMiami #atostonanyone #untostonanyone#Fomentocuba #eltrescubano#repentista#repentistas…
If you could taste the green of the grove of palm trees, the blue of the water, and the breeze on your face as you drive toward El Escambray, tell me. What do you think it would taste like? Would it be like marshmallows roasting by the fire or the smoke from the fire pit? Or would it be a combination of scents that transcend olfactory comprehension? If it is earthy, is it sweet? Salty? Definitely not! Si pudieras saborear el verde del huerto de palmeras, el azul del agua y la brisa en tu cara mientras viajas hacia El Escambray, cuéntame. ¿A qué crees que sabría? ¿Sería como los malvaviscos asados junto al fuego o el humo de la hoguera? ¿O sería una combinación de olores que trascienden la comprensión olfativa? Si es terroso, ¿es dulce? ¿Salado? ¡Definitivamente no lo es! #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #untostonanyone #atostonanyone #Hanabanilla…
Here is a comical anecdote about finding a compatriot and amenable conversation about croquetas. He aquí una anécdota cómica sobre la búsqueda de un compatriota y una conversación amena sobre las croquetas. Recuerden que la parte en español viene después de la grabación en inglés. #TheGreenPlantainpodcast #TheCubanStoriesProjectpodcast #Cubanstories #Cuba #cubanosporelmundo #cubanstoriesonthegreenplantainpodcast #cuba #Miami #untostonanyone #atostonanyone #croquetas…
مرحبًا بك في مشغل أف ام!
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.