Artwork

المحتوى المقدم من Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

🎃Scary Story: The Hotel (Intermediate)

39:13
 
مشاركة
 

Manage episode 381406851 series 3382653
المحتوى المقدم من Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Halloween is upon us, so we are releasing our next scary story a week early for you enjoy. 祝你们万圣节快乐! 🎃 Vocabulary: 1. 记者( jìzhě) - Journalist 2. 乡下(xiāngxià) – The Countryside 3. 采风(cǎifēng) – To Gather Research 4. 破旧(pòjiù ) - Old and Rundown 5. 旅馆(lǚguǎn) – Small hotel or Inn (Motel) 6. 光线(guāngxiàn) – The Lighting (in a room or area) 7. 棱角分明(léngjiǎo fēnmíng)- Prominent Jawline w/sharp angles to it, a square shaped jaw 8. 栩栩如生(xǔxǔrúshēng) - Life-like 9.. 发麻(fā má) – To tingle, feel numb 故事: 有个女记者去乡下采风,晚上住进一个破旧的小旅馆。(Yǒu gè nǚ jìzhě qù xiāngxià cǎifēng, wǎnshàng zhù jìn yīgè pòjiù de xiǎo lǚguǎn.) A female reporter went to the countryside to gather research and that night, stayed in an old rundown hotel. 进来房间以后,屋子里光线很暗。(Jìnlái fángjiān yǐhòu, wūzi lǐ guāngxiàn hěn àn.) Upon entering the room, she noticed the lighting was very dim. 床对面有幅画,画上是个男人,棱角分明,栩栩如生,尤其是那对眼睛。 (Chuáng duìmiàn yǒu fú huà, huà shàng shìgè nánrén, léngjiǎo fēnmíng, xǔxǔrúshēng, yóuqí shì nà duì yǎnjīng. ) There was a painting opposite the bed. The painting was of a man with a square, well-defined jaw and lifelike, especially around the eyes. 晚上睡觉的时候,她总觉得有人在黑暗中偷看自己,于是她决定尽量不看那幅画。 (Wǎnshàng shuìjiào de shíhòu, tā zǒng juédé yǒurén zài hēi'àn zhōng tōu kàn zìjǐ, yúshì tā juédìng jǐnliàng bù kàn nà fú huà) While sleeping that night, she felt like someone was peeking at her in the dark, so she decided as much as she could, to not look at the painting. 第二天一早,她走过去一看,头皮一阵发麻。(Dì èr tiān yīzǎo, tā zǒu guòqù yī kàn, tóupí yīzhèn fā má. First thing the next morning, when she walked over to have a look, the hair on the back of her neck stood on end. 原来那不是一幅画,而是一扇窗户。(Yuánlái nà bùshì yī fú huà, ér shì yī shàn chuānghù) It turned out not to be a painting at all, but a window…
  continue reading

88 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 381406851 series 3382653
المحتوى المقدم من Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Halloween is upon us, so we are releasing our next scary story a week early for you enjoy. 祝你们万圣节快乐! 🎃 Vocabulary: 1. 记者( jìzhě) - Journalist 2. 乡下(xiāngxià) – The Countryside 3. 采风(cǎifēng) – To Gather Research 4. 破旧(pòjiù ) - Old and Rundown 5. 旅馆(lǚguǎn) – Small hotel or Inn (Motel) 6. 光线(guāngxiàn) – The Lighting (in a room or area) 7. 棱角分明(léngjiǎo fēnmíng)- Prominent Jawline w/sharp angles to it, a square shaped jaw 8. 栩栩如生(xǔxǔrúshēng) - Life-like 9.. 发麻(fā má) – To tingle, feel numb 故事: 有个女记者去乡下采风,晚上住进一个破旧的小旅馆。(Yǒu gè nǚ jìzhě qù xiāngxià cǎifēng, wǎnshàng zhù jìn yīgè pòjiù de xiǎo lǚguǎn.) A female reporter went to the countryside to gather research and that night, stayed in an old rundown hotel. 进来房间以后,屋子里光线很暗。(Jìnlái fángjiān yǐhòu, wūzi lǐ guāngxiàn hěn àn.) Upon entering the room, she noticed the lighting was very dim. 床对面有幅画,画上是个男人,棱角分明,栩栩如生,尤其是那对眼睛。 (Chuáng duìmiàn yǒu fú huà, huà shàng shìgè nánrén, léngjiǎo fēnmíng, xǔxǔrúshēng, yóuqí shì nà duì yǎnjīng. ) There was a painting opposite the bed. The painting was of a man with a square, well-defined jaw and lifelike, especially around the eyes. 晚上睡觉的时候,她总觉得有人在黑暗中偷看自己,于是她决定尽量不看那幅画。 (Wǎnshàng shuìjiào de shíhòu, tā zǒng juédé yǒurén zài hēi'àn zhōng tōu kàn zìjǐ, yúshì tā juédìng jǐnliàng bù kàn nà fú huà) While sleeping that night, she felt like someone was peeking at her in the dark, so she decided as much as she could, to not look at the painting. 第二天一早,她走过去一看,头皮一阵发麻。(Dì èr tiān yīzǎo, tā zǒu guòqù yī kàn, tóupí yīzhèn fā má. First thing the next morning, when she walked over to have a look, the hair on the back of her neck stood on end. 原来那不是一幅画,而是一扇窗户。(Yuánlái nà bùshì yī fú huà, ér shì yī shàn chuānghù) It turned out not to be a painting at all, but a window…
  continue reading

88 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع