Artwork

المحتوى المقدم من Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

Episode 2: Nación Anti y quechua en Nueva York con Odi Gonzáles [Español]

35:05
 
مشاركة
 

Manage episode 407325541 series 3561483
المحتوى المقدم من Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

En este episodio, Renzo Aroni (@renzoaronis) y Yojana Miraya (@OsccoMiraya) hablan con el poeta, traductor y académico Odi Gonzales sobre su vida en Cusco, Perú, creciendo con dos lenguas maternas (quechua-español) y su viaje a los Estados Unidos, donde creó el programa de quechua en la Universidad de Nueva York. Odi también habla de su último libro, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) y Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), en coautoría con sus estudiantes Emily Thompson y Christine Janney. Finalmente evalúa el futuro del quechua como lengua y cultura.

Si te gustó este podcast, puedes apoyarnos compartiendo, suscribiéndote o escribiendo un comentario. Nuestro podcast es producido por Red Media; considere apoyar nuestro trabajo si aún no lo ha hecho a través de Red Media Patreon: www.patreon.com/redmediapr Síguenos en las redes sociales: @KuskallaPodcast en Twitter; @KuskallaPodcast en IG Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

Episode Resources:

Odi Gonzales, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022).

https://www.librosperuanos.com/libros/detalle/21324/Nacion-Anti

Odi Gonzales, Christine Janney, Emily Fjaellen Thompson, Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018).

https://www.hippocrenebooks.com/store/p418/Quechua-Spanish-English_Dictionary.html

**** In this episode, Renzo Aroni and Yojana Miraya speak with poet, translator, and scholar Odi Gonzales about his life experience growing up in Cusco, Peru, with two mother tongues (Quechua-Spanish) and his journey to the United States, where he created the Quechua program at NYU. Odi also discusses his last book, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) and Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), coauthored with his students Christine Janney and Emily Thompson. He finally assesses the future of Quechua as a language and culture.

If you enjoy this podcast, you can support it by sharing it, hitting subscribe, or leaving a review. Our podcast is produced by Red Media; please consider supporting our work if you don't already through the Red Media Patreon

Follow us on social media: @KuskallaPodcast on Twitter; @KuskallaPodcast on IG

Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

  continue reading

23 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 407325541 series 3561483
المحتوى المقدم من Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

En este episodio, Renzo Aroni (@renzoaronis) y Yojana Miraya (@OsccoMiraya) hablan con el poeta, traductor y académico Odi Gonzales sobre su vida en Cusco, Perú, creciendo con dos lenguas maternas (quechua-español) y su viaje a los Estados Unidos, donde creó el programa de quechua en la Universidad de Nueva York. Odi también habla de su último libro, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) y Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), en coautoría con sus estudiantes Emily Thompson y Christine Janney. Finalmente evalúa el futuro del quechua como lengua y cultura.

Si te gustó este podcast, puedes apoyarnos compartiendo, suscribiéndote o escribiendo un comentario. Nuestro podcast es producido por Red Media; considere apoyar nuestro trabajo si aún no lo ha hecho a través de Red Media Patreon: www.patreon.com/redmediapr Síguenos en las redes sociales: @KuskallaPodcast en Twitter; @KuskallaPodcast en IG Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

Episode Resources:

Odi Gonzales, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022).

https://www.librosperuanos.com/libros/detalle/21324/Nacion-Anti

Odi Gonzales, Christine Janney, Emily Fjaellen Thompson, Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018).

https://www.hippocrenebooks.com/store/p418/Quechua-Spanish-English_Dictionary.html

**** In this episode, Renzo Aroni and Yojana Miraya speak with poet, translator, and scholar Odi Gonzales about his life experience growing up in Cusco, Peru, with two mother tongues (Quechua-Spanish) and his journey to the United States, where he created the Quechua program at NYU. Odi also discusses his last book, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) and Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), coauthored with his students Christine Janney and Emily Thompson. He finally assesses the future of Quechua as a language and culture.

If you enjoy this podcast, you can support it by sharing it, hitting subscribe, or leaving a review. Our podcast is produced by Red Media; please consider supporting our work if you don't already through the Red Media Patreon

Follow us on social media: @KuskallaPodcast on Twitter; @KuskallaPodcast on IG

Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

  continue reading

23 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع