المحتوى المقدم من Tze-John Liu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tze-John Liu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !
In this episode, we delve into the concept of being "qualified" in the workplace, examining who gets labeled as such, who doesn't, and the underlying reasons. We explore "competency checking"—the practice of scrutinizing individuals' abilities—and how it disproportionately affects underrepresented groups, often going unnoticed or unchallenged. Our discussion aims to redefine qualifications in a fair, equitable, and actionable manner. Our guest, Shari Dunn , is an accomplished journalist, former attorney, news anchor, CEO, university professor, and sought-after speaker. She has been recognized as Executive of the Year and a Woman of Influence, with her work appearing in Fortune Magazine, The Wall Street Journal, Ad Age, and more. Her new book, Qualified: How Competency Checking and Race Collide at Work , unpacks what it truly means to be deserving and capable—and why systemic barriers, not personal deficits, are often the real problem. Her insights challenge the narratives that hold so many of us back and offer practical solutions for building a more equitable future. Together, we can build workplaces and communities that don’t just reflect the world we live in, but the one we want to create. A world where being qualified is about recognizing the talent and potential that’s been overlooked for far too long. It’s not just about getting a seat at the table—it’s about building an entirely new table, one designed with space for all of us. Connect with Our Guest Shari Dunn Website& Book - Qualified: https://thesharidunn.com LI: https://www.linkedin.com/today/author/sharidunn TikTok: https://www.tiktok.com/@thesharidunn Related Podcast Episodes: How To Build Emotionally Mature Leaders with Dr. Christie Smith | 272 Holding It Together: Women As America's Safety Net with Jessica Calarco | 215 How To Defy Expectations with Dr. Sunita Sah | 271 Share the Love: If you found this episode insightful, please share it with a friend, tag us on social media, and leave a review on your favorite podcast platform! 🔗 Subscribe & Review: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music…
المحتوى المقدم من Tze-John Liu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tze-John Liu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
المحتوى المقدم من Tze-John Liu. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Tze-John Liu أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
路加福音 Luke 25到一位童贞女那里,她已与达味家族中的一个名叫若瑟的男子订了婚,童贞女的名字叫玛利亚。 25Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men. 26天使进去向她说:「万福!充满恩宠者,上主与你同在!」【在女人中你是蒙祝福的。】 26And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, 27她却因这话惊惶不安,便思虑这样的请安有什么意思。 27To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. 28天使对她说:「玛利亚,不要害怕,因为你在天主前获得了宠幸。 28And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. 29看,你将怀孕生子,并要给他起名叫耶稣。 29Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. 30他将是伟大的,并被称为至高者的儿子,上主天主要把他祖先达味的御座赐给他。 30And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. 31他要为王统治雅各伯家,直到永远;他的王权没有终结。」 31Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus. 32玛利亚便向天使说:「这事怎能成就?因为我不认识男人。」 32He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob for ever. 33天使答复她说:「圣神要临于你,至高者的能力要庇廕你,因此,那要诞生的圣者,将称为天主的儿子。 33And of his kingdom there shall be no end. 34且看,你的亲戚依撒伯尔,她虽在老年,却怀了男胎,本月已六个月了,她原是素称不生育的, 34And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man? 35因为在天主前没有不能的事。」 35And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God. 36玛利亚说:「看!上主的婢女,愿照你的话成就于我罢!」天使便离开她去了。…
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
路加福音Luke 1那时凯撒奥古斯都出了一道上谕,叫天下的人都要登记: | 1And it came to pass, that in those days there went out a decree from Caesar Augustus, that the whole world should be enrolled. 2这是在季黎诺作叙利亚总督时,初次行的登记。 | 2This enrolling was first made by Cyrinus, the governor of Syria. 3于是,众人各去本城登记。 | 3And all went to be enrolled, every one into his own city. 4若瑟因为是达味家族的人,也从加里肋亚纳匝肋城,上犹大名叫白冷的达味城去, | 4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David, 5好同自己已怀孕的聘妻玛利亚去登记。 | 5To be enrolled with Mary his espoused wife, who was with child. 6他们在那里的时候,她分娩的日期满了, | 6And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished, that she should be delivered. 7便生了她的头胎男儿,用襁褓里起,放在马槽里,因为在客栈中为他们没有地方。 | 7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him up in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. 8在那地区有些牧人露宿,守夜看守羊群。 | 8And there were in the same country shepherds watching, and keeping the night watches over their flock. 9有上主的一个天使站在他们身边,上主的光耀环照着他们,他们便非常害怕。 | 9And behold an angel of the Lord stood by them, and the brightness of God shone round about them; and they feared with a great fear. 10天使向他们说:「不要害怕!看!我给你们报告一个为全民族的大喜讯: | 10And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy, that shall be to all the people: 11今天在达味城中,为你们诞生了一位救世者,他是主默西亚。 | 11For, this day, is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David. 12这是给你们的记号:你们将要看见一个婴儿,里着襁褓,躺在马槽里。」 | 12And this shall be a sign unto you. You shall find the infant wrapped in swaddling clothes, and laid in a manger. 13忽有一大队天军,同那天使一起赞颂天主说: | 13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God, and saying: 14「天主受享光荣于高天,主爱的人在世享平安!」 | 14Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will. 15众天使离开他们往天上去了以后,牧人们就彼此说:「我们且往白冷去,看看上主报告给我们所发生的事。」 | 15And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem, and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath shewed to us. 16他们急忙去了,找到了玛利亚和若瑟,并那躺在马槽中的婴儿。 | 16And they came with haste; and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. 17他们看见以后,就把天使对他们论这小孩所说的事,传扬开了, | 17And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child. 18凡听见的人都惊讶牧人向他们所说的事。 | 18And all that heard, wondered; and at those things that were told them by the shepherds. 19玛利亚却把这一切事默存在自己心中,反复思想。 | 19But Mary kept all these words, pondering them in her heart. 20牧人们为了他们所听见和看见的一切,正如天使向他们说的一样,就光荣赞美天主回去了。…
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
依撒依亚書(以 赛 亚 书 Isaiah) 18 到那日,聋者将听到书上的话,盲人的眼将由幽暗晦暝中得以看见;18And in that day the deaf shall hear the words of the book, and out of darkness and obscurity the eyes of the blind shall see. 19 弱小的人将在上主内再得欢乐,贫困的人将因以色列的圣者而喜悦,19 And the meek shall increase their joy in the Lord, and the poor men shall rejoice in the Holy One of Israel. 大喜报,喜乐于世(Tiding of Great Joy, Joy to the world) “喜乐,Joy”, 这个词的意思是幸福、高兴、喜悦、欢呼、欢乐、快乐、陶醉,嗯,我明白了。(The word 'Joy" can mean happiness, gladness, delight, cheer, glee, gaity, intoxication, I get the idea.) 当耶稣在最后的晚餐桌上对门徒说:“我已经告诉你们这些,是要让我的喜乐存在于你们里面,你们的喜乐才会圆满。” 他使用希腊词“chara”,取自“charis”这个词,意思是“恩典”。 这就是圣经中的喜乐真正含义的核心。 简单地说,“恩典”就是神向我倾斜,向我弯腰,亲切地、恩慈地向我倾斜。这就是上帝,这就是上帝对我而言。(That's what God is and that's who God is for me).。 从来没有一刻上帝不以这种方式向我弯曲。 不管在什么情况下,上帝都仁慈地、恩惠地向我倾斜。 这是上帝的创举。 这与我是否应得的无关。 现在,这是一个非常喜乐的消息。 (路加福音 2:10- 那 天 使 对 他 们 说 , 不 要 惧 怕 , 我 报 给 你 们 大 喜 的 信 息 , 是 关 乎 万 民 的 。Luke 2: 10 - But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.) ======== Tiding of Great Joy, Joy to the world The word 'Joy" camean happiness, gladness, delight, cheer, glee, gaity, intoxication, I get the idea. When Jesus says to the disciples at the Last Supper table: "I have told you this so that my Joy might be in You and your joy would be complete." he uses the Greek word "chara," taken from the word "charis" which means "grace". That's getting to the heart of what biblical joy really.means. Simply put, "grace" means God leaning toward me, bending over me, inclining toward me kindly, favorably. That's what God is and that's who God is for me. There is never a moment when God isn't bending toward me that way. No matter what the situation, God is leaning toward me kindly, favorably. And it's God's initiative. It's got nothing to do with whether I deserve it. Now, that's a tiding of great joy. (Quote from "The little Blue Book" for advent an Christmas season: By Bishop Ken Unterner: www.littlebooks.org - for more books)…
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
Chinese(Mandarin) - "Invitation to Know Jesus Personally".3gp / 詩篇51:10 - 神啊,求你為我 “造” 清潔的心。 Psalm 51: 10 - (אֱלֹהִ֑ים God)(בְּרָא־ Create) (לִ֣י in me)(טָ֭הוֹר clean)(לֵ֣ב A heart) 在詩篇51:10 所用的 “造” (בְּרָא־ Create)与 創世記 1:1 - 起初,神創 "造" 天地。两处所用的“造” 字,是同一个希伯来文。 “造”, 希伯來文是 “בְּרָא־” (唸作 “bə·rā-”)。是‘’从无到有“的那种創 "造" 創世記 1:1 起初,神創"造"天地。 Genesis I:1 -(הָאָֽרֶץ׃ the earth) (וְאֵ֥ת and) (הַשָּׁמַ֖יִם the heavens) (אֵ֥ת אֱלֹהִ֑ים God) (בָּרָ֣א created) (בְּרֵאשִׁ֖ית In the beginning)…
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
[1]. 普通话 - Via Dolorosa-“苦路”.3gp : // 依撒依亚:Chapter 52 13请看,我的仆人必要成功,必要受尊荣,必要被举扬,且极受崇奉。 | 13Behold my servant shall understand, he shall be exalted, and extolled, and shall be exceeding high. 14就如许多人对他不胜惊愕,因为他的容貌损伤得已不像人,他的形状已不像人子; | 14As many have been astonished at thee, so shall his visage be inglorious among men, and his form among the sons of men. 15同样众民族也都要对他不胜惊异,众君王在他面前都要闭口,因为他们看见了从未向他们讲述过的事,听见了从未听说过的事。 ========== 依撒依亚:Chapter 53 1有谁会相信我们的报道呢?上主的手臂又向谁显示了呢? | 1Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed? 2他在上主前生长如嫩芽,又像出自旱地中的根苗;他没有俊美,也没有华丽,可使我们瞻仰;他没有仪容,可使我们恋慕。 | 2And he shall grow up as a tender plant before him, and as a root out of a thirsty ground: there is no beauty in him, nor comeliness: and we have seen him, and there was no sightliness, that we should be desirous of him: 3他受尽了侮辱,被人遗弃;他真是个苦人,熟悉病苦;他好像一个人们掩面不顾的人;他受尽了侮辱,因而我们都以他不算什么。 | 3Despised, and the most abject of men, a man of sorrows, and acquainted with infirmity: and his look was as it were hidden and despised, whereupon we esteemed him not. 4然而他所背负的,是我们的疾苦;担负的,是我们的疼痛;我们还以为他受了惩罚,为天主所击伤,和受贬抑的人。 | 4Surely he hath borne our infirmities and carried our sorrows: and we have thought him as it were a leper, and as one struck by God and afflicted. 5可是他被刺透,是因了我们的悖逆;他被打伤,是因了我们的罪恶,因他受了惩罚,我们便得了安全;因他受了创伤,我们便得了痊愈。 | 5But he was wounded for our iniquities, he was bruised for our sins: the chastisement of our peace was upon him, and by his bruises we are healed. 6我们都像羊一样迷了路,各走各自的路;上主却把我们众人的罪过归到他身上。 | 6All we like sheep have gone astray, every one hath turned aside into his own way: and the Lord hath laid on him the iniquity of us all. 7他受虐待,仍然谦逊忍受,总不开口,如同被牵去待宰的羔羊;又像母羊在剪毛的人前不出声,他也同样不开口。 | 7He was offered because it was his own will, and he opened not his mouth: he shall be led as a sheep to the slaughter, and shall be dumb as a lamb before his shearer, and he shall not open his mouth. 8他受了不义的审判而被除掉,有谁怀念他的命运?其实他从活人的地上被剪除,受难至死,是为了我人民的罪过。 | 8He was taken away from distress, and from judgment: who shall declare his generation? because he is cut off out of the land of the living: for the wickedness of my people have I struck him. 9虽然他从未行过强暴,他口中也从未出过谎言,人们仍把他与歹徒同埋,使他同作恶的人同葬。 | 9And he shall give the ungodly for his burial, and the rich for his death: because he hath done no iniquity, neither was there deceit in his mouth. 10上主的旨意是要用苦难折磨他,当他牺牲了自己的性命,作了赎过祭时,他要看见他的后辈延年益寿,上主的旨意也藉他的手得以实现。 | 10And the Lord was pleased to bruise him in infirmity: if he shall lay down his life for sin, he shall see a long-lived seed, and the will of the Lord shall be prosperous in his hand. 11在他受尽了痛苦之后,他要看见光明,并因自己的经历而满足;我正义的仆人要使多人成义,因为他承担了他们的罪过。 | 11Because his soul hath laboured, he shall see and be filled: by his knowledge shall this my just servant justify many, and he shall bear their iniquities. 12为此,我把大众赐与他作报酬,他获得了无数的人作为猎物;因为他为了承担大众的罪过,作罪犯的中保,牺牲了自己的性命,至于死亡,被列于罪犯之中。…
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
Mandarin-Only the Precious Blood of Lord Jesus.3gp
=
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
===== 华人在海外常使用的语言而编成的 -《光明之言》、《普罗大众的好消息》、《福音之声》 / "Words of Light, "Good News for All People", "Sounds of Gospel" - (Edited with languages spoken by "Chinese Oversea") ====
يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.