Artwork

المحتوى المقدم من Michael Zalle. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Michael Zalle أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

Words That Cost Millions: How Communication Breakdowns Bleed Safety and Profits

40:00
 
مشاركة
 

Manage episode 518011837 series 3668567
المحتوى المقدم من Michael Zalle. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Michael Zalle أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

"Language is inextricably linked to life, and when we address it holistically, we actually find that you can drive safety and retain the talent."
Monique Lewis, Founder and CEO of Next 2 Native Language Learning

OK, everyone, this one’s for everyone leading diverse teams while tackling multilingual communication challenges on the job site. The right words in the right language and context go a long way towards saving lives. And that’s why in this episode of The Canary Report: Safety & Risk Management, I sit down with Monique Lewis, CEO of Next 2 Native Language Learning, to unpack how language barriers can make, or break, workplace safety. Monique shares why traditional translation just isn’t cutting it, how preliterate workers navigate safety materials, and what real inclusion looks like when every word matters. This conversation gets right to the heart of safety culture, because when people can’t understand the message, they can’t stay safe.

Here are some of the topics that we explore:
  • Why traditional translation services alone aren't enough to ensure workplace safety
  • How to identify and address preliterate workers' safety needs beyond written materials
  • The business case for language-led workforce development in reducing turnover
  • Why "thumbs up" comprehension checks fail and how to properly verify safety training
  • How to create an inclusive safety culture that empowers non-native speakers to report concerns
  • The critical difference between having translated materials and achieving true safety communication

Monique Lewis is the Founder and CEO of Next 2 Native Language Learning, a bilingual workforce development expert with over 20 years of experience in ESL education and safety communication. She pioneered language-led workforce development to help construction and safety leaders close the English–Spanish gap, the largest language barrier in the U.S. workforce. Inspired by a preventable job site fatality, Monique’s mission is clear: make safety communication accessible, reduce incidents and turnover, and build stronger, more connected teams where everyone goes home safe.


Episode Resources:

  continue reading

29 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 518011837 series 3668567
المحتوى المقدم من Michael Zalle. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة Michael Zalle أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

"Language is inextricably linked to life, and when we address it holistically, we actually find that you can drive safety and retain the talent."
Monique Lewis, Founder and CEO of Next 2 Native Language Learning

OK, everyone, this one’s for everyone leading diverse teams while tackling multilingual communication challenges on the job site. The right words in the right language and context go a long way towards saving lives. And that’s why in this episode of The Canary Report: Safety & Risk Management, I sit down with Monique Lewis, CEO of Next 2 Native Language Learning, to unpack how language barriers can make, or break, workplace safety. Monique shares why traditional translation just isn’t cutting it, how preliterate workers navigate safety materials, and what real inclusion looks like when every word matters. This conversation gets right to the heart of safety culture, because when people can’t understand the message, they can’t stay safe.

Here are some of the topics that we explore:
  • Why traditional translation services alone aren't enough to ensure workplace safety
  • How to identify and address preliterate workers' safety needs beyond written materials
  • The business case for language-led workforce development in reducing turnover
  • Why "thumbs up" comprehension checks fail and how to properly verify safety training
  • How to create an inclusive safety culture that empowers non-native speakers to report concerns
  • The critical difference between having translated materials and achieving true safety communication

Monique Lewis is the Founder and CEO of Next 2 Native Language Learning, a bilingual workforce development expert with over 20 years of experience in ESL education and safety communication. She pioneered language-led workforce development to help construction and safety leaders close the English–Spanish gap, the largest language barrier in the U.S. workforce. Inspired by a preventable job site fatality, Monique’s mission is clear: make safety communication accessible, reduce incidents and turnover, and build stronger, more connected teams where everyone goes home safe.


Episode Resources:

  continue reading

29 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

حقوق الطبع والنشر 2025 | سياسة الخصوصية | شروط الخدمة | | حقوق النشر
استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل