Artwork

المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

「スヌーピー名言英語」今日は「MENTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #739

2:59
 
مشاركة
 

Manage episode 520765415 series 3362342
المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #739

#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
わかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」

今日のコミックは1964年10月26日のものです。

ライナスとスヌーピーが一緒にいます。
ライナスが「“カボチャ大王”の話をしたら、みんな笑ったんだ!」
「信念のために政治的な立場を捨てたのは僕が初めてではない。」
「僕はただ、自分が真実だと感じたことを話しただけ」と説明すると、
スヌーピーが「政治を理解したふりはしたことないけど、ひとつだけわかったことがある…」
「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にしないこと!」と考えています。

今日のワンポイント英語はこちら
「MENTION」
「口にする」「言及する」という意味です。

今回のコミックでは、
「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」と出てくるので
「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」という意味になります。

では、「MENTION」の例文を2つ紹介すると…
① 彼は会議でその問題について言及しなかった。
 He didn’t mention the issue at the meeting.

② 昨日のパーティーについて何か言ってた?
 Did she mention anything about the party yesterday?

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

752 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 520765415 series 3362342
المحتوى المقدم من ZIP-FM Podcast. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرة بواسطة ZIP-FM Podcast أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #739

#zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
わかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」

今日のコミックは1964年10月26日のものです。

ライナスとスヌーピーが一緒にいます。
ライナスが「“カボチャ大王”の話をしたら、みんな笑ったんだ!」
「信念のために政治的な立場を捨てたのは僕が初めてではない。」
「僕はただ、自分が真実だと感じたことを話しただけ」と説明すると、
スヌーピーが「政治を理解したふりはしたことないけど、ひとつだけわかったことがある…」
「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にしないこと!」と考えています。

今日のワンポイント英語はこちら
「MENTION」
「口にする」「言及する」という意味です。

今回のコミックでは、
「IF YOU’RE GOING TO HOPE TO GET ELECTED, DON’T MENTION THE "GREAT PUMPKIN"!」と出てくるので
「もし当選したければ、“カボチャ大王”のことは口にするな!」という意味になります。

では、「MENTION」の例文を2つ紹介すると…
① 彼は会議でその問題について言及しなかった。
 He didn’t mention the issue at the meeting.

② 昨日のパーティーについて何か言ってた?
 Did she mention anything about the party yesterday?

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

752 حلقات

همه قسمت ها

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع

حقوق الطبع والنشر 2025 | سياسة الخصوصية | شروط الخدمة | | حقوق النشر
استمع إلى هذا العرض أثناء الاستكشاف
تشغيل