Artwork

المحتوى المقدم من Openbook閱讀誌. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرةً بواسطة Openbook閱讀誌 أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.
Player FM - تطبيق بودكاست
انتقل إلى وضع عدم الاتصال باستخدام تطبيق Player FM !

一段給母親的錄音I〉難民收容所的母親,波蘭語譯者林蔚昀讀《向日葵的季節》

3:48
 
مشاركة
 

Manage episode 327693263 series 2630715
المحتوى المقدم من Openbook閱讀誌. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرةً بواسطة Openbook閱讀誌 أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

這段錄音,來自波蘭語譯者林蔚昀,她選擇這段文字的原因……

我選的這段文字出自波蘭報導文學作家伊戈爾.T・梅奇克(Igor T. Miecik)的《向日葵的季節》(衛城,2017)。他在〈沒有陽光的房間〉這個章節中,描寫了在克拉馬托爾斯克(Kramatorsk)一間難民收容所,女人與小孩的生活。當Openbook請我選一段文字「為母親朗讀」,我立刻想到這段文字。

即使在難民營,在一個不是家、沒有過去,未來亦不明的地方,母親依然要照顧生病的孩子,給他們喝奶,給他們溫暖。這是母愛偉大之處,我們在這之中也看到戰爭有多麼殘酷。因為戰爭,原本母親照顧孩子的日常,都因為這異常的情境,而變得艱辛、扭曲。

另外,對有在關注烏俄戰爭的朋友來說,克拉馬托爾斯克或許聽起來有點熟悉。4月初,在那裡的火車站發生空襲,許多帶著孩子逃亡的人們因為飛彈攻擊喪生,其中也包括兒童。

我們可能會慢慢忘記這些事。戰爭已持續兩個月,我們也有自己的問題要面對,我們會慢慢遺忘遠方人們的痛苦。但是讓我們不要那麼快忘掉,讓我們把這些事記得久一點。

───

2022年春,育有二女的烏克蘭美妝師,在騎乘自行車返家途中,遭炮火波及身亡。一張在灰燼中鮮紅色指甲的照片,留下這位母親多彩的身影,敲動了全世界的心靈。在這個感謝的節日,Openbook閱讀誌企畫了專題:「一段給母親的錄音」,邀請詩人、作家,為心中的母親朗讀。若您喜歡本專題,歡迎循著書中的線索,認識世界上不同的母親。

───

一段給母親的錄音】文字版:波蘭語譯者林蔚昀詩人崔舜華小說家夏曼.藍波安音樂人邱比詩人曹疏影

───

成為Openbook之友

如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊:幫助書評媒體Openbook做更多報導

Openbook閱讀誌:官網FacebookInstagram噗浪Matters

  continue reading

100 حلقات

Artwork
iconمشاركة
 
Manage episode 327693263 series 2630715
المحتوى المقدم من Openbook閱讀誌. يتم تحميل جميع محتويات البودكاست بما في ذلك الحلقات والرسومات وأوصاف البودكاست وتقديمها مباشرةً بواسطة Openbook閱讀誌 أو شريك منصة البودكاست الخاص بهم. إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما يستخدم عملك المحمي بحقوق الطبع والنشر دون إذنك، فيمكنك اتباع العملية الموضحة هنا https://ar.player.fm/legal.

這段錄音,來自波蘭語譯者林蔚昀,她選擇這段文字的原因……

我選的這段文字出自波蘭報導文學作家伊戈爾.T・梅奇克(Igor T. Miecik)的《向日葵的季節》(衛城,2017)。他在〈沒有陽光的房間〉這個章節中,描寫了在克拉馬托爾斯克(Kramatorsk)一間難民收容所,女人與小孩的生活。當Openbook請我選一段文字「為母親朗讀」,我立刻想到這段文字。

即使在難民營,在一個不是家、沒有過去,未來亦不明的地方,母親依然要照顧生病的孩子,給他們喝奶,給他們溫暖。這是母愛偉大之處,我們在這之中也看到戰爭有多麼殘酷。因為戰爭,原本母親照顧孩子的日常,都因為這異常的情境,而變得艱辛、扭曲。

另外,對有在關注烏俄戰爭的朋友來說,克拉馬托爾斯克或許聽起來有點熟悉。4月初,在那裡的火車站發生空襲,許多帶著孩子逃亡的人們因為飛彈攻擊喪生,其中也包括兒童。

我們可能會慢慢忘記這些事。戰爭已持續兩個月,我們也有自己的問題要面對,我們會慢慢遺忘遠方人們的痛苦。但是讓我們不要那麼快忘掉,讓我們把這些事記得久一點。

───

2022年春,育有二女的烏克蘭美妝師,在騎乘自行車返家途中,遭炮火波及身亡。一張在灰燼中鮮紅色指甲的照片,留下這位母親多彩的身影,敲動了全世界的心靈。在這個感謝的節日,Openbook閱讀誌企畫了專題:「一段給母親的錄音」,邀請詩人、作家,為心中的母親朗讀。若您喜歡本專題,歡迎循著書中的線索,認識世界上不同的母親。

───

一段給母親的錄音】文字版:波蘭語譯者林蔚昀詩人崔舜華小說家夏曼.藍波安音樂人邱比詩人曹疏影

───

成為Openbook之友

如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊:幫助書評媒體Openbook做更多報導

Openbook閱讀誌:官網FacebookInstagram噗浪Matters

  continue reading

100 حلقات

كل الحلقات

×
 
Loading …

مرحبًا بك في مشغل أف ام!

يقوم برنامج مشغل أف أم بمسح الويب للحصول على بودكاست عالية الجودة لتستمتع بها الآن. إنه أفضل تطبيق بودكاست ويعمل على أجهزة اندرويد والأيفون والويب. قم بالتسجيل لمزامنة الاشتراكات عبر الأجهزة.

 

دليل مرجعي سريع