S1:E2 Bibelen som en oversat tekst. Med Søren Holst
Manage episode 317757201 series 3299858
”Fransk er meget nemt. Hest hedder cheval, og sådan er det hele vejen igennem!” Sådan sagde Storm P. Men er det virkelig så nemt at oversætte? Hvordan oversætter man tekster, og gør det nogen forskel, at det er bibeltekster, man oversætter?
Det er spørgsmålet i denne episode, hvor cand.theol., ph.d. Søren Holst er gæst. Din vært er Kasper Bergholt.
------------------
00:00 Introduktion
03:46 Hvad er en oversættelse?
17:14 Hvor svært er det at oversætte Bibelen?
27:54 Tekstkritik
34:57 Bibelen som en oversat tekst
43:45 Opsummering og afslutning
------------------
Hvis du har lyst til at arbejde videre med dette emne, anbefales disse bøger:
Birgitte Stoklund Larsen: ”Når Bibelen oversættes” (Bibelselskabet 2019)
Bodil Ejrnæs: ”Skriftsynet igennem den danske Bibels historie” (Museum Tusculanum 1995)
Geert Hallbäck m.fl. (red.): ”Bibeloversættelser. Fra Resens oversættelse 1607 til Den Nye Aftale 2007” (Det Teologiske Fakultet, 2009)
------------------
Podcasten er udgivet af Israelsmissionen.
30 حلقات