Its Like عمومي
[search 0]
أكثر
تنزيل التطبيق!
show episodes
 
'My Arab Identity' is an award-winning podcast that explores what it feels like to belong in two places, and nowhere, at the same time. Season two delves into the personal journeys of Arab-Australian migrants, who are dealing with the complexities of their sense of belonging and intercultural identities. - بودكاست الهوية الحائز على جوائز عدة يشارك معكم في موسمه الثاني قصصاً واقعية تعكس تحديات الانتماء التي يواجهها الشباب من أصول عربية في أستراليا، وكيف شكلت تجاربُهم ملامح هوياتهم الدينية وال ...
  continue reading
 
أهلاً وسهلاً على بودكاست "ذكريات بيروت"! رح نحكي عن تاريخ بيروت ولبنان قبل الحرب، ونكشف عن الذكريات المنسية. كيف كانت الحياة زمان؟ وشو قصة كل شارع؟ ورح نتعرف على الشخصيات البارزة ونسمع قصصهم مع الحكواتي طارق كوا! استعدوا لرحلة فريدة لتاريخنا المشترك Welcome to the Beirut Collective Memory Podcast! Join us as we explore the pre-war history and uncover the hidden stories of Beirut and Lebanon. What was life like back then? What memories do the streets hold? Get to know the prominent figures as ...
  continue reading
 
Loading …
show series
 
في هذه الحلقة، نتناول تاريخ سوق القزاز المعروف أيضاً بـ سوق بيهم وعيتاني. تأسس هذا السوق في النصف الثاني من القرن التاسع عشر خلف مبنى بلدية بيروت، وكان مركزاً هاماً لبيع الأدوات المنزلية الزجاجية والبورسلانية.سنكتشف كيف كان محمد البربير من أوائل التجار الذين تعاملوا مع أوروبا، وتلقى فناجين قهوة صينيّة مخصصة له. سنتحدث عن الأجهزة المنزلية التي كانت …
  continue reading
 
في هذه الحلقة، نأخذكم في رحلة عبر الزمن لاستكشاف تاريخ شارع المصارف في بيروت. نبدأ من سوق الخراطين القديم، الذي كان يُعرف بصناعة الأدوات الخشبية وتطويرها. ثم ننتقل إلى سوق الرصيف، السوق المفتوح الذي كان يتيح للناس عرض سلعهم على الأرصفة، تمامًا مثل سوق البرغوت.سنتناول أيضًا كيف تحول الشارع ليصبح مركزًا حيويًا للكتابة والطباعة في أوائل القرن العشرين،…
  continue reading
 
اليوم رح نتعرف على 'سوق سرسق والنزهة'، واحد من أشهر الأسواق القديمة في بيروت. هالسوق نشأ بالقرن التاسع عشر بعد ما تم بيع سرايا الأمير منصور عساف سنة 1882، واشترتها عائلات سرسق وتويني. بعد الهدم، بنوا سوق صار يُعرف باسمهم وباسم 'سوق النزهة'.كان السوق مليان بمحلات الأقمشة والثياب الجاهزة، وكان آل سرسق من أشهر تجاره. مع الوقت، صار السوق مركزاً للأرمن …
  continue reading
 
أطلق إسم الفشخة، وكان عبارة عن سوق ضيق للغاية، لا يكاد يتجاوز مترين، الأمر الذي جعل أهل ذلك الزمان يطلقون عليها إسم سوق الفشخة أي الخطوة نظراً لضيقه وقد جرى توسيعه في أواخر القرن التاسع عشر وأُطلق عليه إسم الشارع الجديد، وكان يمتد من بوابة السرايا إلى الساحة الحميديّة التي هي اليوم ساحة الشهداء وبعد توسيعه في ذلك العهد جرى تمديده إلى بوابة إدريس. و…
  continue reading
 
رح نتعرف اليوم على أحد أبرز الأسواق التاريخية ببيروت، “سوق الطويلة”. إسم هالسوق عنده أصولو وقصصه الفريدة يلي بتعود للماضي. رح نستكشف تاريخ هالسوق وكيف صار مركز رئيسي للتجارة والحرف .اليدوية ببيروت. تعرفوا معنا على بعض الشخصيات البارزة والمحلات الشهيرة لي كانت جزء من هالسوق !تذكروا معنا سحر بيروت القديمة وأيام الأناقة…
  continue reading
 
سوق البازركان كان من الأسواق البيروتية الهامة، حيث كان يجتمع فيه البيارتة وأهالي الجبل لشراء الأقمشة وأدوات الخياطة. يقع السوق في باطن بيروت بالقرب من جامع الأمير منذر المعروف بجامع النافورة، وجامع الأمير شمس الدين، الذي دُفن فيه الأمير محمد شمس الدين الخطّا بعد استشهاده في الحروب الصليبية. كان سوق البازركان سوقًا مسقوفًا ومكونًا من طابقين، حيث خُص…
  continue reading
 
كان موقع هذا السوق قريباً من سوق سرسق، وكان يختص بصنع الشبق أو الغليون وما يرتبط من صناعات لها علاقة بالتدخين والمدخنين، ومن مصنوعات السوق النرابيج للنراجيل، والعمل على دبغها بمختلف الألوان لا سيما اللون الأحمر، وكان يباع في هذا السوق أيضاً الأدوات الزجاجيّة والنحاسيّة المرتبطة بالنراجيل، وكان صانع الشبق أو صاحبه يُسمى الشبقجي بينما نافخ الغليون أو…
  continue reading
 
كان هذا السوق من أكثر الأسواق البيروتية نشاطاً. أنشأه سنة 1864 سعد أفندي حمادة وإخوانه على أملاكهم في تلك المنطقة وأسموه سوق السيد نسبة لوالدهم السيد عبد الفتاح آغا حمادة متسلم بيروت في حينه. وفي سنة 1877 إشتراه إخوة من عائلة اياس وسمي بإسمهم. كان هذا السوق يصل ما بين ساحة مطعم العجمي عند شارع طرابلس شمالاً وبين شارع ويغان عند باب ادريس جنوباً، وكا…
  continue reading
 
سوق الجميل كان من أبرز الأسواق البيروتية في منطقة المجيدية، يمتد من شمال شارع البطريرك الحويك وصولاً إلى شارع ويغان في باب إدريس. تم إنشاؤه سنة 1894 على أراضٍ كانت تضم بساتين بجوار حائط السور، وسُمّي 'الجميل' نظراً لجماله وتنظيمه. ضم السوق 72 حانوتاً متنوعة، من بينها محلات للأدوات الكهربائية، الهواتف، التحف الفنية، والأشغال الحريرية. وكان مركزاً لب…
  continue reading
 
هالمرة رح نحكي عن سوق العطّارين، اللي كان قلب بيروت النابض بالعطارة والأعشاب والوصفات الطبيّة.هالسوق كان مثل الصيدلية الشعبية، حيث العطّارين بيعرفوا كيف يخلطوا الأعشاب والزيوت ليعالجوا فيها الناس. خلال الحرب العالمية الأولى، اضطر العطّارين ينقلوا دكاكينهم إلى سوق أبي النصر، وهناك صار اسم 'دبّوس' مرادف للعطارة. :مثل ما قال الشاعر الشعبي عمر الزعنّي …
  continue reading
 
مع الوقت، شوارع بيروت كلها تغيرت، بس مع هيك في أسواق وشوارع قديمة اسمائها بقيت معنا لليوم. هالمرة رع نتعمق بسوق أبو النصر، اللي كان معروف بصيدلية الأعشاب البيروتية والمشهور باالعطارة وبيع الحلويات. سُمّي هالسوق نسبة إلى الشيخ محمد أبو النصر عمر اليافي، وانبنى على قطعة أرض منحها له السلطان عبد الحميد، وأقام فيها زاوية كانت النواة الأولى لجامع محمد ا…
  continue reading
 
In this episode of the 'My Arab Identity' podcast, Jeanine Hourani shares her family's story of asylum in Australia, which she says happened by chance, after living the first years of her life stateless. We learn about the challenges she faced as a refugee, which prompted her to conceal her identity in order to feel accepted. - في هذه الحلقة من بود…
  continue reading
 
This episode of ‘My Arab Identity’ looks at the challenges faced by Kareem, a general practitioner in Sydney, who embarked on a journey of spirituality and identity which re-shaped his view of religion. - ضيفنا في هذه الحلقة من بودكاست "الهوية" طبيب للصحة العامة. سيشاركنا برحلته الخاصة في البحث عن هويته الدينية والروحانية والإنسانية. وسيفصح عن التح…
  continue reading
 
In this episode of the 'My Arab Identity' podcast, journalist Farid Farid details the reasons that led him to carry out what he calls an “opposite migration journey” from Australia to Egypt, at a time when most people sought to emigrate Down Under, and to other Western countries, from the Arab world. - في هذه الحلقة من بودكاست "الهوية"، يحكي الصحفي…
  continue reading
 
In this episode of ‘My Arab Identity’ podcast, Palestinian-Australian provisional psychologist Tareq Ahmed shares his story with mental illness. He had a challenging childhood and tried to please family and society but ignored his own needs. His lack of mental health awareness and the social stigma attached to it led his family to think he was poss…
  continue reading
 
In this episode of ‘My Arab Identity’, Alissar Gazal talks about the reasons that led her, as an Arab girl living with her family in Australia, to wait for the first opportunity to leave their home. She explains why she challenged some Arab customs and traditions that she says restrict girls’ freedom and control their desires and ambitions from chi…
  continue reading
 
In the first episode of ‘My Arab Identity’ season two, journalist Elias Jahshan shares the challenges he faced as a child after losing his hearing, and as a teenager who hid his Arab identity. He also talks about how coming out as a gay man challenged culturally-imposed stigmas which threatened to derail the relationship with his family. - في هذه ا…
  continue reading
 
The My Arab Identity podcast is back for a second season, following on from the award-winning first season. The second instalment of this podcast highlights some of the challenges that second-generation Arab migrants face due to their mixed and intercultural identities in Australia and the things they did to overcome them. - بودكاست الهوية الحائز ع…
  continue reading
 
Sara El Sayed dreamed of becoming part of the aerobics team at school when she was 12 years old. But the challenges she faced were greater than just getting accepted into auditions. She wanted to be just a simple, normal, and acceptable part of the broader school community, especially among her classmates. - سارة السيد كانت تحلم بأن تصبح جزءا من فر…
  continue reading
 
Mohammad Awad hated his name not because of its meaning or its descent, but because of the obstacles it forced him to face. He felt isolated and developed mental health issues to a point where he contemplated suicide. Now, he suffers from ”police-anxiety” which he developed after many traumatic experiences with law enforcement officers. - محمد عوض …
  continue reading
 
Rama* rebelled against what her community considered indispensable social constants. She struggled growing up between two worlds and wanted her life free of any restrictions, especially those imposed by her parents, culture, and traditions. - تمردت راما* على ما يعتبره مجتمعها ثوابت دينية واجتماعية. تواجه صراعاً دائماً بين حمل هويتين ثقافيتين مختلفت…
  continue reading
 
Miran Hosny is proud of her Egyptian heritage. But you won't know she has Egyptian heritage if you hear her Arabic dialect, simply because she cannot associate herself with belonging to Egypt only. She was born and lived all her life in Australia, in a neighbourhood full of migrants who come from different countries and cultures that influenced her…
  continue reading
 
Abdulrahman Hammoud went to an Islamic school where he found solidarity to fast during Ramadan, celebrate Eid, and saw his friends’ mothers wearing hijabs. He did not feel different and never questioned himself for holding the Arab Muslim identity. But this world, which is ideal for some migrants, disappeared when he first set foot in university, a…
  continue reading
 
Ruby Hamad refused to reveal her Arabic identity and her ability to speak the language outside of her home. It broke her father's heart. She explains how some second-generation Arab-Australians are “avoiding racism” and attempting to fit in, from a young age. - روبي حمد كانت ترفض الكشف عن هويتها العربية ومقدرتها على تحدث اللغة خارج المنزل، وهذا كما…
  continue reading
 
Ryan Al-Natour is a young man who lived most of his life in western Sydney, within a very multicultural space. He never thought how his cultural identity and appearance would impact on his settlement and acceptance one day in Rockhampton, North Queensland. He often had to stand up and defend the good people in his community; “They are not all terro…
  continue reading
 
Amani Haydar is a young woman of Lebanese descent. She had a restricted social life as a child and was deprived of her mother in horrible circumstances. Her experience with her parents' migration to Australia revolved around a thin line between the expectations that migrants imposed on their children, and their cruelty in forcing their children to …
  continue reading
 
Sara Saleh speaks about a dilemma that may face some migrants – where to be buried after death. How can an Arab-Australian woman with a migrant background, mixed between Egyptian and Lebanese-Palestinian, decide in which country her body would be buried? How can she choose? - سارة صالح تشاركنا بتجربتها الشخصية حول معضلة تواجه الكثير من المهاجرين وا…
  continue reading
 
This podcast explores what it feels like to belong in two places, and nowhere at the same time. Hear from Arab-Australian migrants on how they’re dealing with the complexities of a mixed identity. - سلسلة حلقات تسلط الضوء على التحديات التي يواجهها المهاجرون العرب وابناؤهم بسبب هويتهم المختلطة في أستراليا مثل القناعات الدينية، التمييز العنصري، العنف…
  continue reading
 
Loading …

دليل مرجعي سريع